English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Caprice

Caprice translate Russian

66 parallel translation
My holiday is just caprice...
Мой выходной - это лишь каприз...
That it's a lie. Something to cover up caprice and passion and self-indulgence.
Что это ложь, за которой стоят капризы и сумасбродство.
- As a caprice.
- Но ты непостоянна...
My story will interest you all especially our dear President ; it concerns a particular mania his dearest caprice, which enabled me to make his acquaintance
Мои истории будут интересны для всех... особенно для Вас наш дорогой Президент, это касается Вашей специфической мании... и Вашего самого дорогого каприза, который дал возможность мне завести это знакомство
Don't be embarrassed, Madame Caprice.
мадам Каприз. Ничего постыдного!
- Madame Caprice is in the same boat. - Yes, the poor dear.
бедняжка.
Caprice.
- Каприз.
Good evening, Mr. Caprice.
месье Каприз. - Добрый вечер.
Good night, Mr. Caprice.
месье Каприз.
You're Mr. Caprice.
Вы - месье Каприз.
How awful. Mr. Caprice, you were assigned a diffiicult mission in every respect. I'd like to state publicly... that you carried it out in exemplary fashion.
да... трудная во всех отношениях. что вы выполнили её самым примерном образом.
He fears the caprice and the ferocity of the gods.
Он боится своевольства и ярости богов.
Here we have convened sisters, so we could decide the future fate of two persons of another sex, who, instead of extinction due to the logical laws of evolution, have appeared among us by the strange caprice of the fate.
ћы собрались здесь, — естры, чтобы решить будущую судьбу двух лиц иного пола, которые, вместо того, чтобы вымереть согласно логике законов эволюции по € вились среди нас по странному капризу судьбы.
My duty of the "GENETIX" representative is to warn you, dear Sisters, about the results of humanitarian caprice of our dear "doctor" Berna.
ћой долг, как представител € "√ ≈ Ќ ≈" "—" предостеречь вас, дорогие — Єстры, о результатах гуманитарного каприза нашей дорогой доктора Ѕерны.
Of course, hunters who climbed these heights in search of hares or wild boar had noticed the sudden appearance of little trees, but had put it down to some caprice of nature. That is why no one meddled with the work of the shepherd.
Охотники, забирающиеся на верхушки гор в поисках зайцев или диких кабанов, разумеется, заметили внезапный рост молодых деревьев, но связали его с какими-то процессами в Земле.
Bernie Cole, King of the Clubs. Didn't you used to come down to the old Caprice?
Сэр, я считаю, что все началось здесь.
- Did not it use to go to the Caprice?
Вы разве не приходили в старый "Каприз"?
I've seen Caprice with Danièle Darrieux.
А еще идет фильм с Даниэль Дарье. Дарье!
Leaving us the task of unraveling an insane man's terrifying caprice.
И оставляет нам задачу самим распутывать ужасающие капризы сумасшедшего.
Good morning, Caprice.
Доброе утро, Каприс.
Caprice Classic.
"Каприс классик".
- My aide, Caprice.
- Моя помощница, Каприче.
- And are you and Caprice an item?
- А вы и Каприче вместе?
do not be caprice
Будь хорошим мальчиком.
Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery?
Вы отрицаете, что разлучили молодую пару, людей которые любили друг друга, выставив Вашего друга на осуждение за переменчивость а мою сестру под насмешки по поводу несбывшихся надежд, что стало причиной их страданий?
That'd really help me out. It's on Samson, half block, silver Caprice.
... Дружище, она на Сэнсоме, это рядом, серебристый "Каприз".
Yo, what I really wanna get is a bubble Caprice.
Вот что я действительно хочу, так это Каприс на огромных колесах.
'94 caprice on 22's.
Каприс, 94-ого года на 22-ых дисках.
What kind of car, a Caprice?
Какая машина, каприс?
I forgot my Caprice des Dieux!
Я забыла Caprice des Dieux!
It's not some expert's caprice.
Это не моя прихоть.
Forget Nika and call Caprice!
Забудь Нику и позвони Каприс!
Caprice has her period and she's given up smoking.
У Каприс женские проблемы, и она бросила курить.
I'll meet you at the caprice.
Bстpетимcя в.
At the plant in Janesville - - A blue two-door caprice.
Синий двудверный Каприс.
The caprice is almost ready to get back out on that high seas.
"Каприз" почти готов к тому, чтобы снова выйти в открытое море.
It's called the Caprice.
Она называется "Каприз".
We ain't cramming in the back of your Caprice.
Мы не поместимся в твой * * Каприз * *.
Caprice.
Каприз.
No. We went to Le Caprice for lunch.
Нет, мы отправились в "Ля Каприс" пообедать.
So I thought Caprice.
Я подумала, стоит пойти в Caprice.
How great is the ride on this Caprice, huh?
Кaк клaccнo путeшecтвoвaть нa "Кэпpиc".
Is it a caprice, an heresy?
Это как каприз, ересь?
Aren't you quietly relieved that you shan't be at the caprice of some silly Sir and his fortune?
Разве не утешает тебя то, что не придется мириться с капризами глупого богача?
I'm assuming you're not acting out of whim or caprice, so I'm curious... what's driving ya, how can we help?
Я полагаю, вы не действуете из порыва или каприза, поэтому мне интересно... что вами движет, чем мы можем помочь?
I hear she stays at the'86 Caprice.
Я слышал, что она живёт в Шевроле Кэприс 86 года выпуска.
You used a Caprice rear quarter panel here, huh?
Ты поставил заднюю панель Каприс здесь, а?
That's not a Caprice panel, boss.
Это панель не от Каприс, шеф.
Well, they might have sold it to you as a Bel Air, but that's definitely a Caprice.
Ну, тебе могли продать это как панель Бель Эйр но это точно Каприс.
The Caprice?
В ресторане "Каприз"...
I guess we gotta go find the Caprice.
Полагаю, необходимо отыскать "Каприз".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]