English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cardiac

Cardiac translate Russian

907 parallel translation
I suffered from cardiac insufficiency.
У меня сердечная недостаточность.
He wasn't really discharged, you know, he was expelled for conduct unbecoming a cardiac patient.
Его не возьмут обратно. Его не просто выписали, его исключили за поведение, недостойное больного.
"Discharged for cardiac disorder"
Смотри. Уволен по состоянию здоровья.
- Cardiac red alert.
Кардиологам приготовиться.
Prepare for cardiac shock. Remove the radar.
Приготовить электроразряд, убрать пеленгатор.
Ready for cardiac shock.
К остановке сердца готовы.
And you better attend that cardiac warning.
Да ты лучше обрати внимание этому сердечному предупреждению.
Cardiac response : normal.
Состяние сердца : нормальное.
Boone, get me a cc of adrenaline and a cardiac needle.
Бун, адреналин и сердечную иглу.
You idiot! I said a cardiac needle.
Болван, я просил сердечную иглу.
Obesity, cardiac strain, thrombosis...
ќжирение, инфаркты, тромбозы - -
Listen, I think I better take him back for a cardiac check.
Извините. Я бы забрал его с собой и посмотрел за работой сердца.
The doctor noted cardiac fibrillation. They can be caused by intense fear, a provoke a heart attack.
Медики установили фибрилляцию желудочков, которая бывает при сильном страхе и вызывает острую сердечную недостаточность.
Blowin'up a john with a cherry bomb Gave the janitor a cardiac
* Пoдлoжил я как-тo бoмбу в туалет * Стoрoж чуть не пoлучил инфаркт
I think I'm about to have a cardiac arrest.
Ох! Думаю, у меня сердечный приступ!
- Well, how is our cardiac case?
- Ну, как ты, сердечница?
Get a Doppler-scope in here and set me up for a 2D cardiac echo.
Принесите доплеровский халат и сделайте эхограмму сердца.
Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes.
Остановка сердца произошла в 15 часов 36 минут.
His doctor said it was cardiac arrest, but I knew John better than anyone.
Его врач сказал, что это была остановка сердца. Но я знал Джона как никто другой.
She's in the cardiac wing.
Она в кардиологическом крыле.
- He's going into cardiac arrest.
Признаки остановки сердечной деятельности.
- I had a call about a cardiac case.
- Сообщили о сердечном приступе.
He had the cardiac arrest.
Он умер от остановки сердца.
And M.E. told me... that an unwarranted amount of insulin could definitely cause cardiac problems.
И медэксперты сказали мне... что неограниченное количество инсулина может точно стать причиной проблем с сердцем.
The attending physician certified that the cause of death... was cardiac arrest.
Дежурный врач указал, что причиной смерти... стала остановка сердца.
If used on a healthy person, it could cause cardiac infarction and death.
При применении к здоровому человеку может вызвать инфаркт и смерть.
He knew he nearly put me into cardiac failure blowing'off that gun.
Он знает, что у меня сердце останавливается, когда он машет этой пушкой.
We got a cardiac arrest here.
У него сердечный приступ.
Here, look at the size of the cardiac orifice where the food...
Взгляните на размер сердечного прохода... где пища...
Cardiac arrest.
Остановка сердца!
- He's going into cardiac arrest.
- Возможна остановка сердца. - Хорошо.
Her cardiac functions are being disrupted.
Сердечные функции нарушаются.
Got minimal life signs, severe cardiac arrhythmia, blood pressure dropping fast.
Минимальные жизненные признаки, аритмия, давление быстро падает.
Get him to the infirmary. Start an IV and cardiac stabilization.
Реанимация, четвертая схема и стабилизация сердца.
I want full body and cardiac stimulation, all right?
Мне нужна полная стимуляция тела и сердца.
He's not responding to cardiac induction.
Он не реагирует на кардио-индукцию.
I just learned Cliff Williams is experiencing cardiac problems.
Мы только что узнали, что Клифф Уильямс перенес сердечный приступ.
We had a cardiac arrest.
У нас сердечный приступ.
It's just a silly little cardiac thing.
Всего лишь небольшая проблемка с сердцем.
She's in cardiac arrest.
Остановка сердца.
In addition, there are signs of severe cardiac depolarization.
Кроме того, есть признаки серьезной сердечной деполяризации.
Last time you saw me I was 63, stretched out on a cardiac ward!
- В последнюю нашу встречу... мне было 63, я лежал в кардиологии!
Cardiac syringe coming through!
Сделаем укол в сердце!
Injected with potassium chloride, cardiac collapse, the balcony door broken down.
- Застрелена? - Нет, сердечный приступ в результате инъекции хлорида калия, балконная дверь выломана. - Глаза вырезаны?
Cause of death should be... cardiac arrest
Причина смерти - видимо, сердечный приступ
- He's in full cardiac arrest. - All right.
- У него полная остановка сердца.
Cardiac arrest.
Сердечный приступ.
- Or that cardiac arrest was first.
- Или же то, что сердечный приступ случился первым.
But to induce a cardiac arrest, then saw off- -
Но спровоцировать сердечный приступ, а потом отрезать ей руку...
Some kind of cardiac arrest.
Выражение ее лица говорит о том, что кто-то ее до смерти напугал.
"Cardiac stopping"
Остановка сердца?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]