English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Casualty

Casualty translate Russian

433 parallel translation
Casualty lists! Casualty lists!
Списки убитых и раненых!
Dramatized from real life, "It Might Have Happened To You"... hopes to reduce the appalling casualty rate on our highways and byways.
Инсценируя реальные события, мы надеемся снизить количество жертв на наших магистралях.
I'M AFRAID THERE'S BEEN A CASUALTY.
Боюсь, у нас тут несчастный случай.
- With casualty lists.
- Вместе со списком жертв.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up.
Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
I hoped their relationship would be another casualty of the war.
Думаю, их пути пересеклись во время войны Расскажи мне
And if a man's life were held cheaper than grass it was considered a casualty of war, not a crime.
А поскольку жизнь человека стоила дешевле травы, подобное преступление считалось несчастным случаем.
Your department has developed a remarkably high casualty rate.
В вашем отделе резко упала средняя продолжительность жизни.
As far as is known, it is at present planned by the Civil Defence that each doctor, working in a forward medical-aid unit, place every casualty into one of three carefully defined categories to determine whether or not that casualty is worth hospital treatment.
В настоящее время Гражданской Обороной определенно, что каждый врач, работающий в передовых части медицинской помощи, распределяет жертв в одну из тщательно определенных категорий, с целью определить - нуждается ли жертва в помещения в больницу.
Your husband fell last night at his post in the hills of Jerusalem, the last casualty before the truce,
Прошлой ночью ваш муж пал в горах под Иерусалимом. Последняя жертва перед наступлением перемирия.
- Casualty, captain.
- Несчастный случай.
There's a real casualty there.
Он ранен всерьез.
The Enterprise, in orbit about Eminiar Vll, has been declared a casualty of an incredible war fought by computers.
"Энтерпрайз", находящийся на орбите Эминиар 7, объявлен разрушенным в ходе странной войны, ведущейся с помощью компьютеров.
He is busy coordinating casualty lists.
Он занят составлением списка жертв.
He'll have more casualty lists than he knows what to do with if he doesn't get in here and talk to me.
Список станет больше, если он не придет сюда и не поговорит со мной.
I, too, have been declared a casualty.
Меня внесли в список жертв.
You will be taken immediately to one of our casualty stations so that your deaths may be recorded.
Вас отведут в одну из наших камер, чтобы ваши смерти были зафиксированы.
He's transporting back with a casualty we discovered here.
Он возвращается с жертвой, которую мы тут нашли.
Attempts to revive other sleepers await our success or failure with the casualty already beamed over.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
Captain, casualty reports indicate only minor injuries.
Капитан, мне доложили, что потери были незначительными.
- Yes. Look, Sister's in casualty, use hers.
- Слушайте, если вы быстро, то можете воспользоваться служебным телефоном
What were your links to the casualty?
Вы имеете какое-либо отношение к данному происшествию?
One casualty, Mr. Spock.
Одна жертва, м-р Спок.
Casualty report?
амажояа апыкеиым ;
We did have one casualty, I'm afraid.
жобалаи оти еивале лиа апыкеиа.
One more casualty on Virn.
Еще одна жертва обстоятельств на Вирне.
Highest casualty rate!
Количество убитых огромное!
"They have a casualty," no legs no papers
Туда привезли кого-то после аварии. Без ног, без документов... но это было раньше, ещё 11-ти не было.
Friendly f ucking casualty.
Стечение обстоятельств, мать твою.
Genuine Life and Casualty.
"Насстоящая жизнь и несчастный случай".
When George Willis, Sr., isn't busy as a million-dollar man for Aetna Casualty - - or is it New England Distributor for the Chrysler Corporation?
Когда Джордж Уиллис, Сэр, не занят как человек за миллион долларов для Aetna Casualty- - или - на New England Distributor для Корпорации Крайслера?
Another casualty!
Ещё один раненый!
One casualty, and Cmdr Riker has been captured.
Один погибший, а коммандер Райкер захвачен в плен.
Casualty
ПРИЕМНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
I'm getting casualty reports on decks 4, 5, 8 and 17.
Рапорты о повреждениях на палубах 4, 5, 8 и 17.
Isabel, is Francine back from casualty yet?
Изабелл, Франсин уже вернулась из травматологии?
He got a fish bone stuck in his throat last night, was rushed to casualty, and they've asked us to take his Gold Show today.
Вчера вечером он подавился косточкой от рыбы и загремел в травматологию, теперь они просят нас провести сегодня его "Золотое шоу".
- Yet another casualty.
Очередная жертва!
- Another casualty!
Очередная жертва!
- You want to go to casualty.
- " ебе надо бы сходить в травму.
Latest casualty report : 96 Judges have been assassinated!
Вот последний доклад о потерях. Убито 96 судей!
Casualty reports coming in.
Поступают доклады о раненых.
One casualty in the dining car.
Проблема в вагоне-ресторане. 1 пострадавший.
Back to Casualty?
- Что? Может забудем?
I don't want her becoming a casualty.
Я не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось.
And we thought... man, you know, they haven't even become stars yet... and already he's a casualty.
И мы думали... чувак, знаешь, они ещё даже не стали звёздами... но уже произошла катастрофа.
Doctor, you'll provide the organic mass to simulate a casualty.
Доктор, вы предоставите органическую массу, чтобы изобразить несчастный случай.
The latest casualty in the whole fiasco is one of America's richest men :
Последней жертвой жуткого шоу стал один из богатейших людей США :
I'm to be a casualty of the war?
И я стал жертвой войны?
She's a casualty of the situation I'll brief you on.
- Привет. - Очень приятно вас видеть.
What is the potential casualty rate... for a single rocket armed with V.X. poison gas, General Peterson? - Sixty or seventy.
Шестьдесят или семьдесят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]