English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Catering

Catering translate Russian

466 parallel translation
Still catering to the female trade.
Все еще обслуживаешь женщин?
Let's talk about it at the Sanford gala, between your catering duties.
Поговорим об этом на балу в конце недели, который ты обслуживаешь.
Pasquale, if you need a baby, I do home catering!
Паскуале, если тебе нужен сын, я быстро обслужу!
I will ask Thomart to do the catering.
Я попрошу Томарта заняться свадебным банкетом.
Does he do catering? - Yes.
- А он такими делами занимается?
Always remember, gentlemen, that you are a failure in catering if you don't know what to do with your leftovers.
Помните, джентельмены, вы не добьетесь успеха в снабжении, пока не будете знать, что необходимо делать с остатками.
Catering manageress.
Менеджер по снабжению.
I'd like to see the catering manager, Mr. Faulkner.
Я хотел бы видеть вашего менеджера по снабжению, мистера Фолкнера.
The catering manager, Mr. Woolley.
С менеджером по снабжению, мистером Вулли.
Peter Ivanovich Bublikov. Head of Public Catering Dept.
Петр Иванович Бубликов - начальник отдела общественного питания.
Listen, this Bublikov, is he from the Catering Department?
Слушай, а этот Бубликов, он что, из отдела общественного питания, да? - Да.
'The Restaurant at the End of the Universe'is one of the most extraordinary ventures'in the entire history of catering.
Ресторан У Конца Вселенной — одно из самых необычных заведений общественного питания, какие только знала история.
When you'd start catering to the lowrents.
С каких пор обслуживаете эти отбросы?
All right. So that might suit, say, a young couple just about to start out in the catering business in the North Wales area?
Так что можно сказать, что могло бы подойти, скажем, молодой паре... которая собирается начать ресторанный бизнес в Северном Уэльсе?
That's the easy way out. Your dad was only 17. He was at catering college, he was working in hotels at night trying to get a bit extra.
Твоему отцу было только семнадцать, он учился в кулинарном колледже и работал в отелях по ночам - чтобы заработать немного денег.
Mobile 2 to Catering.
Второй мобильный на кухню.
Varicose veins in the catering trade.
Варикозное расширение вен из-за работы.
Hannibal Lecter can do the catering.
Ганнибал Лектер может обслуживать людей.
For you, I'd reduce my catering rate.
Для вас я снизил свой тариф на поставку продуктов.
It's 565. 5-6-5. Is catering important?
Но если лететь с португальской компанией, с посадкой в Лиссабоне, в тот же самый день, то это будет стоить пятьсот шестьдесят пять.
Via... via lots of different places, really. It's no catering. That's 411. 4-1-1.
Правда, посадок много и нет питания, но зато 41 1 фунтов.
Looks like I'm catering this.
Похоже, я угощаю
I mean, she worked for me. Catering.
Она работала на меня, когда мьI устраивали праздники.
You're waitressing at my catering thing.
Ты же должна была помочь мне официанткой, я же буду готовить.
- The catering hall screwed up.
- Ресторан накрылся.
Don't you know I'm in catering?
- Ты не знала, что я из кейтеринга?
Sorry, but we have to prep that catering thing for tomorrow.
Извини, но нам надо готовиться к завтрашнему кейтерингу.
It's for our catering business.
Это для нашего бизнеса с поставками еды.
What about our catering business?
А что насчет нашего дела с поставками?
I found a guy who'd fix up the van for catering.
Я нашла парня, который починит нам фургон.
I think it's time for me to take a step back from the catering.
Я думаю настало время для меня отойти в сторону от обеспечения питанием.
Let's do the catering business.
Давай продолжать заниматься кейтерингом ( ресторан выездного обслуживания ).
I had to turn down a job catering a funeral for 60 people.
Мне пришлось отказаться от работы по обеспечению питанием 60 человек на похоронах.
You've been playing around with this catering for years.
Ты уже несколько лет в кейтеринге ( обслуживании мероприятий питанием ).
Check out my new catering stuff.
Зацени мои новые штуки для готовки.
We should be catering partners.
Партнёрами по поставке.
You know, if you don't bring a guest, they save on catering.
Знаешь, если ты не приведёшь гостя, то хозяева сэкономят на еде.
Are you trained in the catering trade, may I ask?
- Вас обучали торговле?
Her sister's catering the wedding.
Её сестра готовит на свадьбе.
Yeah, I'll be handling the catering.
Да, готовкой займусь я.
My sister's catering that wedding.
Моя сестра готовит на их свадьбе.
Piper's catering a wedding there tomorrow.
Пайпер готовит на их свадьбе.
And I don't think it's a coincidence that you're catering the wedding.
Кажется, это не совпадение - что ты готовишь на их свадьбе.
My dad thinks I pay for all this with catering jobs.
Отец думает, я купил всё это на деньги, заработанные в ресторане.
- Shall I ask Quark to do the catering?
- Мне попросить Кварка приготовить нам?
I've been promoted to captain at my catering company.
Я получил повышение в моей кейтеринговой компании.
They were catering a seafood banquet when Cornell flew into a rage because Tyler had ordered mahi-mahi instead of ahi.
Они были поставщиками на банкете даров моря, когда Корнелл пришёл в ярость потому что Тайлер заказал махи-махи вместо ахи.
Someone as lowly as inconsequential as yourself, may yet have an important part to pay, even if it is catering to my every whim whilst
- Ах, какая картошка! - А овощное пюре? Невероятно вкусно.
Any woman that does this is catering to misogynistic Neanderthal mentality.
Это прямой путь к женоненавистничеству.
- I fa the catering?
- Я должен идти.
- " And in catering.
- " Ещё и из кейтеринга.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]