English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cavalier

Cavalier translate Russian

145 parallel translation
You trying to be a cavalier?
- ты пытаелься быть кавалером?
What's a cavalier?
- что за кавалером?
That's what you call a cavalier?
- Ты что описал кавалера? - Угу.
I'm now Count Pierre de Battaille, known as the Duelling Cavalier.
Здесь я граф Пьер де Батай, более известный, как Кавалер-дуэлянт.
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture.
Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино.
Once they release The Duelling Cavalier, Lockwood and Lamont are through.
Как только выпустят "Кавалер-дуэлянт", прощай Локвуд и Ламон.
Too bad I didn't do that in Duelling Cavalier.
Как плохо, что я это не делаю в "Кавалере-дуэлянте".
The only trouble is that after Duelling Cavalier nobody'd come to see me jump off the Woolworth Building into a damp rag.
Проблема в том, что после выпуска "Кавалера-дуэлянта" никто не придет посмотреть, как я прыгаю из здания Woolworth в мокрый ковер.
Turn The Duelling Cavalier into a musical.
Превратим "Кавалера-дуэлянта" в мюзикл.
- Duelling Cavalier?
- "Кавалера-дуэлянта"? - Конечно.
The Duelling Cavalier is now a musical.
Теперь "Кавалер - дуэлянт" - это мюзикл.
The important thing is to save The Duelling Cavalier save Lockwood and Lamont.
Сейчас главное - спасти "Кавалера-дуэлянта" спасти Локвуд и Ламон.
The Duelling Cavalier can be saved.
"Кавалер-дуэлянт" будет спасен.
The Duelling Cavalier with music.
"Кавалер-дуэлянт" с музыкой.
That's it. The Dancing Cavalier.
- Отлично, "Танцующий кавалер"!
I can't tell you... ... how thrilled we are at your reception... ... for The Dancing Cavalier, our first musical picture together.
Не могу выразить, как мы тронуты вашим приёмом "Танцующего кавалера", нашего первого музыкального фильма.
Oh, you're a lovely cavalier, only don't tell Sam you helped me.
Ты счастливый кавалер, потому что помогать тебе мне не нужно.
Didn't you know he was Marian's cavalier?
Вы знаете, что он кавалер Мэриан?
I've always fancied myself as a bit of a cavalier!
Мне всегда казалось, что я кавалер!
On tonight's fight, their difference in style, a recent magazine said it could be the caveman against the cavalier.
Чтоб объяснить разницу в их стиле... Я процитирую спортивный журнал : "Человек из подворотни против рыцаря".
I trust the petty cash does not suffer the same cavalier treatment.
Я надеюсь, что с кассой для мелких расходов вы обращаетесь более аккуратно.
Jo Cavalier, famous coach, speaks out.
" Тренер французской сборной Джо Кавалье поддался эмоциям...
Georges Cavalier, from the French boxing team.
Жорж Кавалье, французская команда боксеров.
Mr Cavalier, our boxing trainer.
Мсье Кавалье - тренер нашей сборной по боксу.
Herr Cavalier, please.
Мне нужен господин Кавалье.
Herr Cavalier, a few questions about last night I have.
Господин Кавалье! Несколько вопросов я задать вам должен по поводу вчерашнего.
Cavalier where is?
Кавалье где?
Ayuh, my last cavalier.
С удовольствием, Вы мой последний кавалер.
You must accept this last gesture... of a doomed and ancient cavalier.
Примите этот последний жест... древнего и забытого кавалера.
This is not the forum to be cavalier.
Мы здесь не на суде чести, чтобы так скромничать.
- You can't be cavalier. I'm not being cavalier.
- Не смотрите на него свысока.
Curzon Dax was a little cavalier about life, even about his personal responsibilities from time to time.
Курзон Дакс иногда легко относился к своей жизни, даже к своими обязанностями время от времени.
But I won't do it on a whim, even with your cavalier attitude towards life.
Но я не буду делать этого из-за прихоти, даже, учитывая ваше отношение к жизни.
I... I know Jack Taylor, sir, and... and... and... and he is pretty cocky most of the time and he does seem to have somewhat of a cavalier attitude, but at least he's honest.
Я знакома с Джеком Тейлором, сэр, и... и... и... и... он действительно бывает самонадеянным, и иногда забывает о хороших манерах, но по крайней мере, он честен.
How can you be so cavalier about a young girl's entire future?
Не понимаю, как можно быть настолько равнодушным к будущему молодой девушки?
If this were a Lexus, I'd say we had a drug-Iord drive-by, but who would ventilate a 1990 Cavalier with 100,000 miles on it?
Если бы это был лексус, то я бы сказал, что его водил наркобарон, но кому могло понадобиться обстреливать Кавальер 1990 года с пробегом в сто тысяч миль?
Take the Cavalier.
Можешь взять?
I understand, Gentlemen, that this plan may seem somewhat cavalier.
я понимаю, джентльмены, что этот план может показатьс € слишком амбициозным.
We don't share your cavalier attitude toward intimacy.
Мы не разделяем ваше учтивое отношение к близости.
Our attitude is anything but cavalier.
Наше отношение вовсе не учтивое.
We can't afford to be cavalier, Reg.
Мы не можем позволить себе быть неосмотрительными, Редж.
I'm a Cavalier.
Я была кавалеристкой.
You've got Spoon over there. The vomiting cavalier, Terry.
За вашей спиной Спун, у окна стоит Терри.
Don't take that cavalier attitude, Lex.
Не будь столь надменным, Лекс.
You're being awfully cavalier with a lot of people's lives so you can play out a game.
Чeловечеcкие жизни для вaс - ничто, тaк что игpa того cтоит.
Well, my father thinks I've been a little too cavalier in my personal life.
Мой отец считает, что я веду беспорядочную личную жизнь.
The Dancing Cavalier!
"Танцующий кавалер".
She's only doing you a favor in The Dancing Cavalier.
- Она тебе только делает услугу.
Jo Cavalier.
Джо Кавалье.
Cavalier.
Кавалье!
Ivory Coast on the Cavalier river
Кот-д'Ивуар, на реке Кавалли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]