English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Caves

Caves translate Russian

683 parallel translation
This unholy creature liveth in sinister caves, tombes and coffins, which are filled with cursed dirt from the fields of The Black Death.
Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей.
Lost in the caves.
Потерялись в пещере.
Lost in the caves. Lost in the cave.
Потерялись в пещере.
Nature keeps most of her ancient secrets in caves.
Природа хранит большинство своих древних тайн в пещерах.
He thinks Naga is going to order the people back to the caves.
Он думает что Нага собирается приказать людям вернуться в пещеры.
If they are holed up in caves we'll have a lot of palavering to do.
Если они забьются в пещёры, нам предстоят длительные переговоры.
Herded into a couple of the big caves, probably.
Возможно, забились в большие пещеры.
You live in the caves too?
Ты живёшь в пещере?
Those creeps come out of caves and rocks.
Сейчас полезут, из пещер да со скал.
The bomb explodes, and the cellar caves in around him. He holds it up with his strong shoulders.
Бомба взрывается, все взлетает на воздух и на него падает кусок стены.
I let him eat with us and sleep in our caves.
Я позволю ему есть с нами и спать в наших пещерах.
the tiger comes to our caves again at night.
Когда холодно, тигр ночью придет в наши пещеры.
- Oh, it's like all the other caves, just tails off into a dead end.
- Как и все остальные пещеры, только заканчиваются они тупиком.
In the passageway... it is not wise to remain in these caves - they are possessed with evil spirits.
Выходите... не стоит оставаться в этих пещерах в них обитали злые духи.
Is there another way out of these caves?
Есть другой выход из пещеры?
Remember we haven't had much luck with these caves during our travels.
Помните, нам не очень везет с этими пещерами во время путешествий.
We're gonna have to walk to the caves.
Мы должны идти к пещерам.
I think we're landed in some sort of caves.
Я думаю, мы приземлились в каких-то пещерах.
And in three months'time, the roof caves in.
Через три месяца всё полетит к черту.
If you see him, tell him we're down at the river, by the caves.
Если увидите его, скажите, что мы будем на реке у пещер.
That tunnel leads through a series of caves down to the beach.
Тот туннель ведет через ряд пещер вниз к берегу.
He'll be in those caves, looking for those saboteurs of his.
Он пойдет в пещеры, искать того, кто напал на него.
You're still going ahead with your plans to invade the caves?
Ты все еще планируешь вторгнуться в пещеры?
I thought his experience with the caves might have been useful.
Я думал, что его опыт рабоы с пещерами мог быть полезен.
And a planned, cautious, scientific investigation of those caves.
И планомерное, осторожное, научное исследование этих пещер.
Well, I'm going back down into those caves, see what I can find out.
Ну, я собираюсь обратно в пещеры, посмотрю, что смогу найти.
Well, it's a map of the caves that I found in Quinn's office.
Ну, это карта пещер, которую я нашел в кабинете Квина.
That's the creature that attacked me in the caves.
Вот то существо, что атаковало меня в пещерах.
Major Baker is convinced there are saboteurs in the caves.
Майор Бейкер убежден, что в пещерах есть саботажники.
I can't go to the Ministry of Defence and request regular army support for you on the basis of a wild tale about monsters in caves.
Я не могу пойти в Министерство Обороны с просьбой о предоставлении вам регулярной армии на основании ваших диких рассказов о монстрах в пещере.
Sir, we have overwhelming evidence that there is something in those caves.
Сэр, мы имеем окончательное доказательство того, что что-то есть в этих пещерах.
- I don't know, but the caves are vast.
- Я не знаю, но пещеры огромны.
You are not to take your men into those caves.
Вы не возьмете ваших людей в пещеры.
I've got to get down into those caves and warn the Silurians.
Я должен спуститься вниз в пещеры и предупредить Силурианцев.
I came here to warn you that humans are about to enter your caves.
Я пришел сюда, чтобы предупредить вас о том, что люди собираются вторгнуться в ваши пещеры.
They dwell in caves not far from a large city, wear rags, live under primitive conditions.
Они живут в пещерах недалеко от большого города, ходят в лохмотьях и живут в примитивных условиях.
We'll go to the caves.
Надо идти в пещеры.
The caves?
Пещеры?
When the ground trembles, the caves are not safe, Kirok.
Когда земля дрожит, в пещерах небезопасно, Кирок.
In caves.
В пещерах.
Chinese people live in your caves!
Китайцы живут в ваших пещерах!
A geologist friend of mine used to make fun of me because I'm scared of going into caves.
Мой друг, геолог, вечно смеялся надо мной за то,... что я боюсь зайти в пещеру.
When I was in school, I dreamed about going into one of those French caves.
Когда я учился в школе, то мечтал побывать в одной из знаменитых пещер во Франции.
What units of Soviet troops are here, any new types of aircraft, and the caves.
воинский контингент русских на острове, какие у них самолеты, где шахты для запуска ракет
Where are the biggest caves? The biggest ones are at Managua.
- Где самые глубокие пещеры?
Where is the information about the Russian troops, the caves and the installations?
Где информация по русским войскам, шахтам и установкам?
- Go ahead, you were going to say I mean... since we had come out of the caves I think it was normal I didn't see nor hear anything.
Когда мы вышли из пещеры, я что-то услышала, но и только. - И дети ничего не видели? - Нет.
Or maybe its'the Minotaur, beast of the caves, horned species.
Или Минотавр... пещерный зверь, из категории рогатых...
- In the caves?
- В пещерах?
Captain Hawkins, send every man we've got into the caves... and I want all civilian personnel evacuated from here immediately.
Капитан Хокинс, пошлите каждого человека, что у нас есть, в пещеры, и я хочу весь гражданский персонал эвакуировали отсюда немедленно.
And I've just sent the last of my men into those caves.
И я только что послал последних из моих людей в те пещеры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]