English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Champs

Champs translate Russian

192 parallel translation
It's splendiferous! The Champs-Elysées for bébé, the Tuileries for me, and for madame, Notre Dame.
Елисейские поля во всей красе, Тюильри в самом соку, а для мадам, конечно, Нотр-Дам.
We were not to meet again until the 5th at 5 p. M... in a restaurant on the Champs-Elysées.
Мы не должны были встречаться до 5-ого в 5 вечера в ресторане на Елисейских Полях.
They can cross the Atlantic, but not the Champs-Elysées outside the crosswalk.
Они могут пересечь Атлантику, но не Елисейские Поля вне пешеходного перехода.
I believe I saw you and your wife at the puppet theater in the Champs Élysées yesterday.
Мне кажется, вчера я видел вас с супругой в кукольном театре на Елисейских полях.
On the corner of Avenue Georges V and Champs-Elysées. So.
Ηа углу авеню Георга Πятого на Елисейских Πолях.
Which side, Champs-Elysées or Georges V?
Со стороны Елисейских Полей или авеню Георга Пятого?
The Champs Elysée looks just like Main Street.
Елисейские Поля стали похожи на Манхэттен.
You can't go walking up the Champs Elysées looking like a tourist undertaker!
И зачем это? Нельзя ходить по Елисейским полям с видом заезжего гробовщика!
I bought them on the Champs Elys'es.
Я купила их на елисейских полях.
Dr. Danielli shot himself with a gun at a restaurant at the Champs-Elysées.
Доктор Даниелли застрелился в ресторане на Елисейских Полях.
You going up or down the Champs?
В какую сторону полей ты идёшь?
- What's the "Champs"?
- Что такое "поля"?
- The Champs Elysees.
- Елизейские поля.
A journalist on the Champs Elysees. We're going to a press conference.
На Елизейских полях, с одним журналистом Мы пойдём на прес-конференцию.
- The Champs Elysees.
- На Елисейские поля.
Drop me on the Champs Elys? s?
Подбросите меня до Елисейских полей?
All the champs are here!
Да. Все знаменитости бокса.
The Champs Elysées, with their chestnut scent... Waft me fair welcome as I ride.
Запах каштанов на Елисейских полях, по которым я проедусь верхом!
Did you go to the Champs Elysees?
Ты была на Елисейских Полях?
One of the champs taught me that.
Меня научил ей один чемпион.
Did you ever notice how the champs, different champs, use their bats?
Вы замечали, как разные чемпионы держат ракетку?
Didn't anyone ever tell you it's not really who wins, it's how you play, like the champs.
Разве вам никто не говорил главное, не победа, а то, как ты играешь, это чемпионский подход.
In Paris, for instance a police regulation of August 25th, 1958, forbids loitering with intent to solicit during certain hours in the Bois de Boulogne and around the Champs-Elysees.
Существует декрет от 25 августа 1958 года, где сказано о запрете прогуливаться слишком долго и всячески демонстрировать свои намерения в течение нескольких часов в Булонском лесу, на прилегающих улицах и на Елисейских полях.
Around the Champs-Elysees and the Madeleine, it's 20,000 to 30,000 francs a day, paid at the end of the week.
Работающие вокруг Елисейских полей получают от 20 до 30 тысяч в день. Расчет в конце недели.
His last notation was made yesterday, Thursday - 5 : 00 p. m., Jardins des Champs-Élysées.
Последняя запись сделана вчера, в четверг. В 5 вечера.
It was last Thursday, 5 : 00... the Jardins des Champs-Élysées.
Вспомнила! В прошлый четверг в 5 часов, сад на углу Елисейских полей!
Keep your Champs Élysées and your palace in Versailles.
Можете оставить себе Елисейские Поля и дворец в Версале.
The Champs-Elysées.
Елисейские поля
Eh bien, Monsieur le Hermite, look about you. All over the Champs-Elysées at this hour, you will find some of the most beautiful women in the world.
Конечно монсеньор отшельник, но оглянитесь вокруг мы находимся на Елисейских полях в это время в этом месте можно увидеть самых красивых женщин в мире
The Puppet Theatre on Champs-Elysees.
Кукольный театр на Елисейских.
Are you driving to the Champs-Elysees?
- Вы едете на Елисейские поля?
I'll drive around to the Champs-Elysees side, then circle back here to see if he comes out.
Я сделаю круг по улице Вашингтона, по Елисейским полям... и по улице Бальзака и вернусь сюда посмотреть, не выйдет ли он.
The Champs-Elysees exit is at 116b.
Второй выход на Елисейские поля в холле Нормандии. Я туда подъеду.
To get a load of that, they've all come to Champs-Élysées to watch!
Они все пришли к Елисейским полям, посмотреть...!
"I'm delivering you to Champs-Élysées."
"... я доставлю Вас к Елисейским полям... "
Look, Georgie... here's the Champs-Elysées. And there's the Arc de Triomphe. They built that after Napoleon won all those battles.
- Смотри, это Елисейские поля, а вот Тримуфальная арка - ее построили в честь всех побед Наполеона!
Bullock stamps and deer champs
" Вол бьет копытом, олень побеждает в бою.
all it takes is for the crows to be going up or down the Champs Elysees. all it takes is for a grey back a few yards in front of you to turn off suddenly down a grey street ;
всё может увлечь тебя за собой : вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок ;
I don't play with champs.
Я не играю с крутыми игроками.
Duviel, I'm at the roundabout, I'll cut him off at the Champs Elysees.
Дювьель, слушай внимательно : я возле фонтанов. Я попытаюсь перекрыть Елисейские поля.
He's cutting through Les Champs Elysees, he's taking Colisee street!
Пересекает Елисейские поля и едет по Рю дю Колизе.
The same 2, the following Sunday, at Les Champs Lis.
Они же... Воскресенье. "Мими Пэнсон" на Елисейских Полях.
Here they are, the new champs. Come on up here.
Вот они, новые чемпионы.
Now let's see our champs in a spotlight dance. - Blue moon
А теперь, давайте посмотрим на лунный танец наших чемпионов.
A quick stagger up the Champs Élyses.
Махнем на Елисейские.
" Take it from the champs, graffiti is for chumps.
" Послушай чемпионов, граффити - для чурбанов.
Imagine, autumn on the Champs-Elysées.
Представляешь такое осенью на Елисейских Полях?
The Champs-Elysées.
Елисейские поля.
- Going to the Champs-Elysées?
- Ты пойдёшь на Елисейские поля?
- RAOUL AGAIN - THE CHAMPS-ELYSEES
ПИСЬМО. СНОВА РАУЛЬ. ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ.
Théatre des Champs-Elysées and when it's over I'll hurry back.
и когда он закончится, постараюсь быстро вернуться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]