English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Charades

Charades translate Russian

188 parallel translation
Man, I thought we was playing charades.
Мужик, я думал мы в шарады играем.
So, what sort of charades are these?
Что это еще за шарады?
Bet he's very good at charades.
- Странный старикан. - Но хорошо решает кроссворды.
No, what are we playing, charades?
- Я не могу поверить.
- What are we gonna do, play charades?
- Будем играть в шарады?
We're playing charades.
Мы играем в шарады.
What's a party without a few games? You know, charades, association.
Конечно, какая вечеринка без игр - шарад, головоломок?
- You're only here three days, you gonna play charades every night?
Что? Ты здесь только на три дня, ты собралась разгадывать шарады по вечерам?
Yes, Monsieur and Madame Redfern, I blame myself for not having seen through your little charades earlier.
Так что это был Ваш единственный шанс и несколько минут - всё, что Вам было нужно.
You trifle with me at your peril... with these silly charades.
Вы со мной не шутите с этой глупой пародией.
Do you play charades?
Знаю! Ты любишь шарады?
We don't have time to play charades here, you asshole.
Нет времени играть в шарады. Развяжи меня.
Don't call me to be part of your charades again.
Не звоните мне, я не буду разбирать ваши шарады.
At least play the last round of charades with us.
Хотя бы останься на последний тур игры в шарады.
- But you love charades.
- Вы же обожаете шарады.
- I'm a bear at charades.
- Я неплох в шарадах.
You two are the worst charades players I've ever seen.
Не знаю никого, кто бы играл в шарады хуже, чем вы двое.
I'm impressed. You're so good at charades.
Поразительно, насколько хорошо тебе даются шарады.
Anyone fancy a game of charades using just your nose,
Кто-нибудь знает игру шараду, в которой используются только носы,
I like charades.
И такой выдумщик.
All right, people. Next game, bridal charades.
Следующая игра - свадебные шарады.
If you say you'll do the job, do it. No more charades.
Если ты сказал сделаю - значит делай!
Is it like charades?
Что-то типа шарад?
Because I don't like charades.
Просто я их не люблю.
Couldn't we just play charades?
Может просто сыграем в шарады?
- The conventions are charades. - Charades?
- Все эти конференции - цирк.
I know, charades!
Знаю, сыграем в шарады!
One more word and I throw in a game of charades.
Еще одно слово и я затею игру в шарады.
After dinner, we use to play games. Perhaps charades.
После ужина мы обычно играем в шарады или карты.
Some sing, others play charades- - in our family, someone always cries.
Кто-то поет, другие играют в шарады... в нашей семье кто-то всегда плачет.
I got ghost stories, charades, the dishes and then I gotta sew the duck's head back on for Sundance and fix his butthole.
Я меня ещё сказки о приведениях, шарады наведение чистоты и надо пришить голову утке Санденс и починить ей попку.
We are so ready for that charades tournament on Saturday!
Мы так настроились на турнир по шарадам в субботу!
A CHARADES PARTY?
вечеринка-шарад?
YOU'U'RE THE BEST CHARADES PLAYER I KNOW.
Ты лучший игрок в шарады из всех кого я знаю.
I LOVE YOUR CHARADES PARTIES.
Я обожаю твои вечеринки с шарадами.
I AM HOSTING A CHARADES PARTY, AND ALL OF MY FRIENDS WENT OUT THEIR WAY TO INSIST I INVITE YOU.
Я провожу у себя вечеринку, и все мои подружки из кожи вон лезли настаивая на том, чтобы я тебя пригласила.
WE NEED YOU IN FIGHTING FORM FOR CHARADES TONIGHT.
Ты нужна нам в хорошей форме на сегодняшней игре в шарады.
YOU ARE THE CHARADES ASSASSIN.
Ты же шарадоубийца.
LOSING AT CHARADES TO SUSAN MEYER... THAT IS JUST FLAT-OUT INTOLERABLE.
А проигрыш Сьюзане Майер... сделает это все просто невыносимым.
AREN'T YOU A LITTLE OVERDRESSED FOR CHARADES?
Не слишком ли ты разоделась для шарад?
SHE'S USUALLY YOUR CHARADES M.V.P.
Она же действующий чемпион по шарадам
SHE'S LIKE THE CHARADES NINJA.
она же шарадный нинзя.
OKAY, BACK TO CHARADES.
- Так, продолжим игру.
say we want to play a game of charades... you just go across the hall?
Допустим, мы хотим поиграть в шарады... Ты только что прошелся по коридору?
two syllables.sounds like "parade." charades.
Два слога, звучит как "парад." Шарады.
charades.
Шарады.
we're getting a little sick of charades.
Нас немного тошнит от шарад.
gonna play some charades.
Будем играть в шарады.
Ooh, charades!
А, шарады!
Charades?
Шарады?
Charades?
- Без подготовки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]