English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Charged

Charged translate Russian

3,223 parallel translation
No reporter's ever been charged under the Espionage Act.
- Ни одного репортёра ещё не судили за шпионаж.
I have your brother in a prison cell, charged with the murder of Billy Kitchen.
Ваш брат в камере, с обвинением в убийстве Билли Китчена.
I have a source... says she's protecting him because Keller was part of some military experiment that super-charged his DNA.
У меня есть источник... он утверждает, что она его защищает, потому что Келлер был частью военного эксперимента, которая очень изменила его ДНК.
"Super-charged DNA"?
Изменила его ДНК?
Your old BFF is writing a news story about your super-charged DNA.
Твоя лучшая школьная подруга пишет статью для новостей о твоей необычной ДНК.
Can we please get back to the part about someone is writing a story about my super-charged DNA?
Пожалуйста, может вернемся к тому, что кто-то пишет статью о моей измененной ДНК?
Guilty as charged.
Виновна, пока не доказано обратное.
Charged him for last night.
Предъявили ему вчера обвинение.
You're going to get charged for this first. Marijuana, right?
Тебе придётся сперва объяснить вот это так?
You've been arrested, and you will be charged.
Вас арестовали, и против вас будут выдвинуты обвинения.
After it had been charged with magic.
После того, как он наполнился магией.
So you're not, at this time, being charged.
- Так что ты сейчас не обвиняешься.
In fact, Norman has recently been charged with creating a dedicated, yet floating workspace for Ms. McInerney.
На самом деле, Норману были предъявлены обвинения, так что, говорю с убеждением, это будет временное рабочее место для мисс МакИнерни.
Oh, you know, I'm about to be charged as an accessory to murder.
Знаешь, меня могут осудить за соучастие в убийстве.
Uh, yes, you are charged with... Ooh.
Вас обвиняют в том....
I'm guilty as charged.
Я выновен.
At least now he'll be charged.
Теперь его хотя бы осудят
Anyway, so you are charged with possession of a controlled substance.
Так вы вы обвиняетесь в хранении наркотических веществ.
You know, okay, when we do this raid, if he's in there, he'll be charged with being in an illegal gaming house.
Понимаешь, когда мы проведём этот рейд, если он там будет, ему выдвинут обвинения в пребывании в незаконном игорном клубе.
Patty hearst, heiress to the hearst corporation, was charged with armed bank robbery.
Пэтти Хёрст, наследница "Хёрст корпорэйшн", была обвинена в вооруженном ограблении банка.
Weapons charged.
Оружие взимается.
And we've charged him with your father's murder.
И мы обвиняем его в убийстве вашего отца.
I would have charged more.
Запросил бы больше.
Mr. Ryan, you have been charged with murder in the second degree.
Мистер Райан, вы обвиняетесь в убийстве второй степени
Mr. Ryan, you have been charged with murder in the second degree.
Мистер Райан, вы обвиняетесь в убийстве второй степени.
You could be charged with aiding and abetting if you harbor a criminal.
Вас могут обвинить в помощи и пособничестве, если вы укрываете преступника.
The man you charged with the crime,
Человек, обвиненный вами в совершении преступления,
If staging a non-violent protest against the most unconscionable slumlord of the lower east side makes me a criminal, guilty as charged!
Если мирный протест против бессовестного владельца нижнего Ист-Сайда, делает меня преступницей, то тогда конечно!
Guilty as charged.
Что было, то было.
Cuff me now, detective. I'm as guilty as charged.
Арестуйте меня, детектив, виновна по всем статьям.
Know what happens if she's charged with murder?
Знаешь, что произойдет, если ее обвинят в убийстве?
In the state vs. Chad Forbes, Mr. Forbes, you've been charged with nine...
В деле народ против Чэда Форбса, мистер Форбс, вас обвиняют в девяти...
She was fully aware she'd be working in a sexually charged environment.
Она была в курсе, что будет работать в обстановке сексуального напряжения.
I just charged it and saw you called.
Зарядил и увидел, что ты звонила.
There's another horse, guilty as charged.
Но есть еще одна лошадь - "Виновен по всем пунктам"
Guilty as charged!
Виновен по всем пунктам!
I mean, not guilty as charged.
В смысле - абсолютно невиновен.
- we could be charged with felony murder.
- нас могут обвинить в убийстве.
For it is he who has charged me to share the knowledge that at long last, the chosen one has arrived.
Ибо тот, кто повелел мне поделиться своими знаниями, тот, кто в конце концов привёл к нам избранного.
Prius is charged up and ready to go if anyone needs it.
В приусе полный бак, и он на 100 % готов, если кому-нибудь понадобится.
Carter Stevens, you're being charged with grand larceny.
Картер Стивенс, вы обвиняетесь в воровстве.
She was arrested and charged for stealing over $ 100,000 worth of jewelry.
Ее арестовали за кражу украшений на сумму 100 тысяч долларов.
Guilty as charged - - I don't think that every problem has to have a Democratic solution, but what's happening right now is that you're upset.
Ты принимаешь решение, а остальные в мире кажется, принимают в этом участие уже автоматически. Виновен по всем пунктам... я не думаю, что у любой проблемы должно быть демократичное решение, но что происходит сейчас, так это то, что ты расстроена.
The Highland army was completely exposed, and they then charged into the teeth of musket fire, cannons, mortars with nothing more than their broadswords, for the most part.
горская армия была совершенно беззащитна, и они попали прямо на линию мушкетного огня, пушки, мортиры а у них были всего лишь палаши по большей части.
He doesn't want to be charged with perjury
Другими словами... Он хочет избежать обвинения в лжесвидетельсве, потому что врёт, и это какой-то цирк.
They charged the TARDIS.
Они зарядили ТАРДИС.
I know when someone's hiding something, and you, my dear, are guilty as charged.
Я знаю когда кто-то что-то прячет, и ты, дорогуша, не исключение из этого.
Carter Stevens, you've been charged with grand larceny.
Вы обвиняетесь в воровстве.
Is she even competent enough to be charged with something?
Ей можно выдвинуть обвинения, она дееспособна?
I mean, you weren't charged with anything?
Я имею ввиду, они не предъявили тебе обвинения?
I'm a soldier, guilty as charged. You see him?
Я солдат, признаюсь.Но знаешь, кто он?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]