English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Chauffeur

Chauffeur translate Russian

510 parallel translation
"Why don't you also become a chauffeur?"
"Почему бы тебе не стать таксистом?"
This devil of a chauffeur has bewitched them all! "
Это чертов шофер околдовал меня! "
Don't let her snow you with her diamonds and her chauffeur.
Не позволяй ей взять над тобой верх, только потому что у нее есть брюлики и шофер.
My car is parked across the street, and my chauffeur's asleep.
ћо € машина припаркована через дорогу, а шофер заснул.
Now you've got all the money you want. You've got a swell flat, a car, a chauffeur, all the clothes and doodads a woman could possibly want.
"еперь ты получила все деньги, какие только хотела." теб € есть шикарна € квартира, машина, шофер, и все плать € и безделушки, какие только может пожелать женщина.
Baron von Geigern's chauffeur calling?
Звонит шофер барона фон Гайгерна.
Did you get a flash of that 50-foot kiddie car outside with the Russian grand duke for a chauffeur?
Только взгляни на ее тачку снаружи с русским герцогом в качестве водителя.
I suppose you know what Paris is saying about Countess Falconier... and her chauffeur?
Я полагаю, Вам известно, что говорит Париж о графине Фальконе... и ее шофере?
Will you send my chauffeur around about 4 : 00 to pick me up? Okay.
Скажите, пожалуйста, моему шоферу, чтобы он забрал меня в 16 : 00, хорошо?
He's had the same chauffeur for 40 years.
Но шофер у него уже сорок лет.
- Ask chauffeur.
- Спросите шофера.
And my chauffeur tells me that he hung around outside... until just about the time she and Landis left.
И мой шофер сказал, что он ошивался неподалеку как раз до того момента, когда она и Лэндис уехали.
Wait a minute, my chauffeur thinks he's got him.
Минутку. Мой шофер думает, что он его поймал.
For your connivance while you are here, we have provide the automobile and the chauffeur, equipped, of course, with Crawford's piston rings.
Для вашей удобности, пока вы здесь, мы обеспечить автомобиль и шофёр, снаряжённый, разумеется, поршневыми кольцами Кроуфорда.
Your chauffeur.
Ваш шофёр.
The chauffeur said it wasn't far, so I said, "Very well".
- Шофер сказал, это недалеко.
Pardon me, lieutenant, but speaking of drivers is Miss Porter's chauffeur here?
Извините, лейтенант, но если говорить о водителях, шофер мисс Портер здесь?
- Larsen, get Miss Porter's chauffeur.
Ларсен, приведи шофера мисс Портер.
- No, but your chauffeur could.
- Нет, но это мог ваш шофер.
There is a handsome man with her, and the chauffeur.
Вместе с ней был статный мужчина и шофер.
The lady rents one of our upstairs rooms and the chauffeur changes the lock on the doors.
Леди сняла комнату наверху, а шофер поменял дверной замок.
If you'll call my chauffeur, he'll carry her downstairs.
Если вы позовёте моего шофёра, он сможет отнести её вниз.
Sternwood's chauffeur, according to his license.
Шофер Стернвудов, судя по документам.
The dead man was Owen Taylor, Sternwood's chauffeur.
Покойный — Оуэн Тейлор, шофер Стернвуда.
I'm the chauffeur for the woman whose car he got in yesterday.
Я водитель той женщины, в чью машину он сел вчера.
I might lie to you if I were a real chauffeur, but I'm not.
Я мог бы лгать, будь я настоящим шофером, но это не так.
A chauffeur doesn't give orders.
Водитель не раздает указаний.
Could I be her chauffeur without learning certain frightening things?
Мог бы я быть ее шофером и не научиться ужасным вещам?
Her chauffeur drove it here the other day. It's perfect for the Crosby picture.
Однажды её шофер приезжал на ней, она подошла бы нам для фильма "Кросби".
Catherine, don't you think we ought to have a chauffeur?
Кэтрин... Вам не кажется, что мы должны нанять шофера?
With her acquittal, Diane gets full control of the Tremayne estate, and it is expected that she and her chauffeur husband will take a belated honeymoon trip abroad.
После оправдания, Дайана Треймэн взяла полный контроль над состоянием Треймэнов. И ожидается, что она и её муж шофер отправятся в несколько запоздалый медовый месяц за границу.
Because a friend of mine needs a chauffeur.
Моему другу требуется шофер.
Oh, you have a new chauffeur.
О, у вас новый шофер.
Also on the estate there was a chauffeur by the name of Fairchild, who had been imported from England years ago, together with a new Rolls-Royce.
А ещё в поместье жил шофёр по фамилии Фэрчайлд, которого много лет назад привезли из Англии вместе с новеньким "Роллс-ройсом".
Fairchild was a fine chauffeur of considerable polish, like the eight cars in his care.
Фэрчайлд был прекрасным шофёром, он был также безупречен, как и восемь машин, находившихся на его попечении.
I'm not saying you have to be a cook, as she was, or that I want you to marry a chauffeur.
Я не хочу сказать, что ты тоже обязана быть поварихой, или что ты обязана выйти замуж за шофёра.
A chauffeur's daughter should know better.
Я думал, дочь шофёра должна это знать.
I think I ought to have a talk with your chauffeur.
- А? Мне нужно поговорить с вашим шофёром.
Father wants to give me a car and your chauffeur could tell me...
Папа хочет подарить мне "Бентли" или "Мерседес". Думаю, шофёр смог бы дать совет...
Remember the chauffeur on the Harrington estate?
Помните шофёра из поместья Харрингтонов?
You have embarrassed your mother and our chauffeur.
Своим поведением ты унизил не только свою мать, но и нашего шофёра!
And now our chauffeur's daughter!
А теперь дочь нашего шофёра!
- With the chauffeur's daughter?
Дэвид хочет сбежать с ней.
A chauffeur keeps his eyes on the road. Only once in a while does he glimpse in the rear-view mirror.
Шофёр должен смотреть на дорогу, Сабрина, и лишь изредка поглядывать в зеркало заднего вида.
There must be a less extravagant way of getting a chauffeur's daughter out of one's hair.
Мне кажется, можно было найти менее экстравагантный способ избавиться от дочери шофёра!
The papers would have said how fine and democratic for a Larrabee to marry the chauffeur's daughter.
Газеты и все вокруг говорили бы, как честно и демократично со стороны Лэрраби жениться на дочке шофёра.
But would they praise the chauffeur's daughter? No.
Но они не сказали бы ни слова похвалы в адрес дочки шофёра.
Our chauffeur's daughter, that's who.
Дочь нашего шофёра, вот кто.
Linus Larrabee, wizard of finance, chairman of the board, getting mixed up with his chauffeur's daughter. That's enough, David.
Лайнус Лэрраби, волшебник финансов, изысканный джентльмен, председатель совета директоров "Лэрраби индастрис", связался с дочерью шофёра!
And you're still the chauffeur's daughter.
И ты снова хочешь дотянуться до Луны.
What right has a chauffeur got to call her that?
- Сабрина? - Сабрина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]