English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cherish

Cherish translate Russian

587 parallel translation
To love and to cherish. To love and to cherish.
Любить и уважать.
William, do you take Constance to be your lawful wife... to have and to hold, in sickness and in health... to love, honor, and cherish...
Уильям, берете ли вы Констанцию в законные жены, чтобы быть с нею в горе и в радости, любить, уважать, и оберегать...
Do you promise to love one another... and cherish as long as you may live?
Обещаете ли вы беречь и любить друг друга всю свою жизнь?
But now, Trudy, now that everything in the world is right here beside me... everything I've ever dreamed of, to have and to hold, to cherish and to protect...
Но теперь, Труди, теперь, когда весь мир, прямо здесь, рядом со мной... все, о чем я когда-либо мечтал, чтобы оберегать, лелеять и защищать...
"for your lawful wedded wife to have and hold... " to cherish and keep forever, till death do you part? "
"в законные супруги, клянетесь беречь и любить её... холить и лееять пока смерть не разлучит вас?"
"to love, cherish and keep forever till death do you part?"
пока смерть не разлучит вас? "
To love and to cherish till death us do part.
Любить и оберегать её, пока смерть не разлучит нас.
To love and to cherish till death do- - Us do part.
Любить и оберегать её, пока смерть не разлучит нас.
To love and to cherish till death us do part.
Любить и оберегать его, пока смерть не разлучит нас.
Cherish her.. cherish anyone who loves the unselfish way she lives.
Заботься о ней. Заботься обо всех, кто живет бескорыстно, как она.
Didn't you promise to love and cherish me?
Разве ты не обещала любить и лелеять меня?
You'll-You'll cherish me, will you?
Ты будешь заботиться обо мне, правда?
Well, you can just go cherish somebody else's checking account!
Можешь идти проверять счета и заботиться о ком-нибудь еще!
- to love, honor, and cherish henceforth?
- любить, уважать, и заботиться впредь?
- to love, honor, and cherish henceforth?
-... любить, уважать и заботиться впредь?
We must cherish children!
Мы должны лелеять детей.
We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty.
Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность.
We must cherish children, respect children.
Мы должны лелеять детей, уважать детей.
Cherish it. When that alarm goes off, go to your battle stations.
Его нельзя купить, Ева, береги его, тогда ты всегда будешь готова к опасности.
I will cherish my visit here in memory, as long as I live.
Я буду хранить в памяти этот визит в вечный город до конца дней.
I will cherish it like a woman.
я буду беречь ее как... как женщину.
You see, poker's played by desperate men who cherish money.
Игроки в покер любят деньги.
And in the ceremony, when you swore to love, honor and cherish your husband, - that too was a lie? - Yes.
И на самой брачной церемонии, когда вы клялись любить, почитать и заботиться о вашем муже, это тоже была ложь?
Flaming, you know not if flames freedom bring or death, consuming all that you most cherish.
Горишь, не зная, обретешь ли волю Или затронет пламя сердцевину.
It's not this town, built of stone, that I cherish, it's this living, struggling forest, hollowed out by passions fiercer than any tempest.
Мне мил не этот каменный город, но дорог живой лес, его раздирают такие яростные страсти, что с ними не сравнится ни одна буря.
Five years ago today... we promised to love, honor, and cherish each other... and you were so nervous... you put the ring on the minister's finger.
Пять лет назад... мы клялись любить, чтить и заботиться друг о друге,.. и ты так нервничал,.. что надел кольцо на палец священнику.
All the crystalline forms you cherish above all things.
Все виды кристаллов, которые вы цените превыше всего.
To save, to cherish, or to destroy at my will.
Они мои. Я могу спасать, лелеять или уничтожать, по своему желанию.
We'll cherish still her memory
/ Мы будем стойко беречь ее память /
# To cherish your husband in sickness and in health # ln trial and in ordeal and in all that holy... # ( SQUEALlNG ) I do!
Ћеле € ть вашего мужа в болезни и в здоровье в т € гост € х и невзгодах и во всем, что... ( ¬ " "∆ јЌ" ≈ ) ƒа!
Love her and cherish her forever, Whatever she asks of you, fulfil.
Всегда люби ее глубоко, Узнай с ней радостные дни.
Hear us, holy Lord, almighty Father, eternal God, and be pleased to send thy holy angel from heaven to guard, cherish, protect, visit and defend all those who dwell in this house through Christ our Lord.
Услышь нас, Святой Дух, Всемогущий Отец, Всевышний Бог, чтобы послал святого ангела с небес, чтобы уберег, воодушевил, защитил, посетил и оградил всех тех, кто обитает в этом доме через Христа нашего.
.. .. cherish'd.
Если оба не будем мы Октавию лелеять, то лучше б мы могли любить друг друга без этого звена.
Do you Eric V onk, take Olga Staples as your wife to love and to hold and to cherish her for as long as you both shall live?
- Берете ли вы Эрик Вонк Ольгу Стаплс в жены любить и заботиться пока смерть не разлучит вас?
Cherish the truth!
Оберегать истину.
If you still cherish her above all else- -
Если ты все еще ставишь ее выше остального...
then he started to cherish this idea it would be the day he turned 50.
И потом любовно представлял себе, как утром, в день его пятидесятилетия, придут письма и поздравления,
I'll cherish it.
Я буду ухаживать за ними.
- To cherish, protect... and worship.
- Заботиться, защищать...
Half the people in town would cherish it.
еилаи сицоуяос оти ои лисои амхяыпои апо тгм покг ха тгм гхекам.
For richer and for poorer, for better and for worse, in sickness and in health, to love and to cherish till death us do part.
Для тех, кто побогаче, и для тех, кто победнее, для тех, кто получше, и для тех, кто похуже, в боли и в здравии, любить и лелеять, пока смерть не разлучит нас.
I know you all... cherish but one wish.
У вас у всех, и я знаю это... есть в сердце страстное желание.
You must cherish your tortured life because it is a pause, an interruption of the void preceding and following it
Вы должны ценить свою мучительную жизнь. Это всего лишь пауза, промежуток в большой Пустоте, которая существует ДО и ПОСЛЕ нас.
Who knows what kind of wish someone might cherish.
А то мало ли у кого какие возникнут желания.
It is our responsibility to cherish it.
Наша обязанность - заботиться о нём.
The imperative to cherish the Earth and to protect the global environment that sustains all of us has become widely accepted.
Необходимость беречь Землю и защищать окружающую среду, которая питает нас всех, стала общепризнанной.
Don ´ t you realize how I cherish you? Besides... "
Разве ты не знаешь, что я тот, кто любит тебя больше всех?
We were taught to cherish women.
Нас учили нежно любить наших женщин.
Can I stay here for a while? I want to cherish your scent.
Я останусь здесь и буду лелеять Твой аромат.
"... to love and cherish for better or for worse. "
в нужде и радости,
I cherish for you, Roy.
Я сберегу его для тебя, Рой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]