English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cherries

Cherries translate Russian

321 parallel translation
The villagers eat unripe cherries. It gives them dysentery.
Жителя питаются несозревшей вишней, что вызывает дизентерию.
I love cherries.
Люблю вишенки.
- I brought you other one with two cherries.
- Я принес вам другую порцию, с двумя вишенками.
I didn't come here tonight just to eat your delicious brandied cherries.
Я пришел не только ради ваших вкуснейших вишен с бренди.
Probably maraschino cherries and stale crackers.
Наверное, вишнёвый компот и лежалое печенье.
There are some spare mason jars with cherries hidden in the stroller.
У меня в коляске спрятаны вишни.
We fight for the Reich's survival and this girl stuffs herself with morello cherries!
Мы сражаемся за Рейх, а эта дамочка озабочена вишней!
Are you done with your cherries now?
Ты покончила с вишней, наконец?
Lucy went to the stroller to take her morello cherries.
Люси пошла к коляске за вишней.
Morello cherries?
Вишня?
But the story with the cherries, that's in the file.
Но история с вишней в моем деле.
Cherries?
Вишни?
Harry, not cherries.
Только не вишни.
Don't chew cherries!
Не грызи вишни.
You had to go eat those artificial cherries off the fat lady's hat.
Не надо было грызть искусственные вишни на шляпе той толстухи.
Hey. Have you got any maraschino cherries on you?
Эй, у тебя есть консервированные вишни?
Maraschino cherries?
Консервированные вишни?
First there's the strawberries, and then the cherries, the raspberries and the gooseberries, the melons and the whole autumn harvest.
Сперва поспевает земляника, потом вишни... За ними смородина... А затем крыжовник, дыни и фрукты созревают к осени.
The first cherries of spring.
Первая черешня этой весной.
Her reprieve ends in May, when cherries come out
Хоть она и кормит, но тебя ждет работка.
Two pounds of cherries
Дайте синьорине кило черешни.
Cherries!
Черешня!
A couple of cherries for her...
Дайте и моей девочке!
I told him, "Doctor, he ate a kilo of cherries and the pits too." - The pits too?
Ая и говорю : "Он съел килограмм вишен с косточками".
Get sour cherries there to the bastard.
Сходи за вишнями к тому ублюдку.
He sent me for sour cherries.
Он послал меня за вишнями.
Cherries in brandy.
Пьяная вишня...
All those cherries.
Все эти вишни...
How about cherries?
А что насчет черешни?
Cherries in brandy but the real stuff compared to what's out there.
Вишня в вине. Настоящая, а не как в забегаловках.
- Cherries, Marie.
- Немного вишен, Мари.
Try my delicious cherries.
Пани Марыся, ко мне, ко мне, прошу. Вишенки очень вкусные, попробуйте
My Yak was burning down. And I saw cherries bloom in my eyes.
"Як" догорает, а у меня перед глазами черешня цветёт.
Cherries.
Coyc.
Well, since it's with cherries...
Ну, если вишневая...
But perhaps Lord Dalhousie was inordinately fond of cherries.
Сколько же он их проглотил за последние 10 лет?
- Sure they're not cherries!
Ну уж не вишни, конечно!
Two kilos of cherries, please.
Три кило вишни, пожалуйста.
Good afternoon, selling cherries?
Добрый день, продаёте вишню?
He wanted cherries.
Он хотел купить вишни.
Shame on you! Only the top layer is covered with cherries.
- Стыд и всё, черешней только сверху прикрыто.
Sing, all of you, so I can see what your mouths are busy with. No cherries.
Пойте все, чтобы я видел, чем ваши рты заняты.
I told you, no cherries!
Не черешни, кому я говорю, не черешни.
Of course, I didn't know if I was killing gooks or cherries.
Разумеется, я не знал, кого убиваю - гуков или целок.
New kids from the States, we called them cherries, which they were for maybe 15 minutes.
Целками мы звали новичков из штатов, ими они были, ну, минут пятнадцать.
Scared of that old woman who sells bladder cherries.
Я боюсь... той старой женщины, что продает полевую вишню.
I'm a playwright who carries bladder cherries.
Я драматург, я разношу полевые вишни.
I baked a delicious cake with cherries and cream.
Я испёк вкусный торт, с черешнями в сливках.
- Then he realized... that cherries do not grow for a jackal. And then?
Ну и что же?
Especially with whipped cream, nuts and cherries.
Особенно со взбитыми сливками, орешками и вишнями.
- With cherries?
Да вареники же стынут, товарищ комбат. С вишнями?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]