English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Chimney

Chimney translate Russian

563 parallel translation
There's no chimney or windows.
Нет ни труб, ни окон.
But that goofy bird let you fall down the chimney.
Значит, отец Зузу - тоже мой отец. Ну, ваш отец - это совсем другая история...
And through the streets passed merchants, beggars, noblemen, thieves, and... and chimney sweeps.
По улицам шагали рядом лавочники и нищие, аристократы и воры и... и трубочисты
Meanwhile, high above the streets, the little chimney sweep is working.
Тем временем, высоко над городсм работает маленький трубочист
The wrong chimney.
Не та труба...
Next morning, the little chimney sweep and his master set off for work.
На следующее утро маленький трубочист и его хозяин отправляются на работу
But the little chimney sweep knows another way to get into Belinda's house. Down the chimney.
Но маленький трубрчист знает другой путь в дом Белинды через камин!
Fast behind them comes Belinda's father and the little chimney sweep.
Вслед за ними бегут отец Белинды и маленький трубочист
Belinda is saved and the hero of the hour is the little chimney sweep.
Белинда спасена И герой дня - это маленький трубочист!
Look rather at that chimney!
Посмотри-ка лучше на пароходную трубу.
- The chimney's smoking. - Something's in there.
Дверь открыта, печь затоплена, что это?
The chimney's smoking.
Из трубы идет дым.
A chimney sweep wanted to help the Reverend and the Sexton.
трубочист захотел помочь пастору и церковному сторожу
I think I turn it down and blow down the chimney.
Думаю, я погашу её и дым пойдёт в стекло лампы.
Chimney sweep ladies, i know why the old chimney won't draw.
Трубочист леди, я знаю почему старый дымоход не будет тянуть.
Don't want to bake and you can't make no cake and i know why your chimney won't draw chimney sweep
Не может печь и Вы не сможете сделать пирог и я знаю почему Ваш дымоход не будет тянуть трубочист
On Christmas Day, in the rich man's chimney is a bill STOP... and in the chimney of the poor man, is a million.
На Рождество, у богатого в камине счёт, тчк. В камине бедного миллион. Тчк.
Oh, tough trip down the chimney.
Жесткая поездка вниз по дымоходу.
I have lighted a fire in an old soot-filled chimney.
"Я распалил огонь в старом, забитом камине".
Maybe I should've come down the chimney.
Наверное я должен был спуститься через дымоход
Simply pull it out the chimney.
Приглашение на крокет. Приглашение на крокет.
Miracle. When we saw that smoke in the sky from your chimney...
Это было чудо, когда мы увидели в небе дым из трубы вашего дома.
The neighbor came over to complain about the smoke from the studio chimney.
Сосед приходил жаловаться на дым из дымохода студии.
Trapeze artist, fireman, chimney sweep. - Amazing.
јкробат на трапеции, пожарный, трубочист.
- - on the left a little more. Up above 30 feet to the chimney.
Потом метров 10 вверх до расщелины.
The chimney.
Расщелина.
It's got a hole in the chimney. When it heats up, smoke comes out.
В трубе маленькие гранулы - когда нагревается, идёт дым.
It's the draft from the chimney.
Это тяга из дымохода.
The chimney smoked.
А так меньше сквозняков.
There's no one in the chimney either.
И в трубе - никого.
Your chimney isn't smoking.
У тебя печь не топится.
I'm not a chimney but I matter too.
Ты лучше не о печках думай, а обо мне.
But there's no smoke coming from the chimney of the crematorium.
Но дыма из трубы крематория не идёт
There's smoke coming from the chimney!
Гляди-ка, да из трубы дым валит!
It looks like a chimney.
Этот тунель похож на дымоход.
The chimney...
Через дымоход!
We are winds, the air's children. We carry the complaints of men. Did you hear us In the chimney on autumn evenings,
стенанья людские несем. когда плачет на крыше дождь...
Through the chimney and through work.
Через дымоход, или посредством работы.
Look, I've been thinking about calling a chimney-cleaner.
Смотрите, я думал вызвать трубочиста.
The neighbors'chimney is cold again.
Камин у соседей всё ещё холодный.
The chimney doesn't smoke.
- А дыма не надо! - Надо!
It so happens that today I'm a chimney sweep.
Так уж вышло, что я сегодня трубочист.
I have to be moving along. The lord mayor's got a stopped-up chimney.
У лорд-мэра труба совсем засорилась.
Our drawing room chimney's in the most ghastly condition.
У нас в гостиной труба в жутком состоянии.
Up where the smoke is all billowed and curled 'Tween pavement and stars Is the chimney-sweep world
Там, где дымок вдоль по трубам бежит, таинственный мир трубочиста лежит.
A chimney is a wondrous thing.
Трубы - удивительная вещь.
And who gets to see it but the birds, the stars and the chimney sweeps?
А кто его видит, кроме птиц, звёзд и трубочистов?
Round the chimney!
Друг за дружкой!
Our specialty cocktail tonight is called The Chimney.
Звучит неплохо.
Chimney sweep chimney sweep
трубочист
Chimney.
Труба.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]