English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Chipper

Chipper translate Russian

232 parallel translation
Well, you're looking pretty chipper.
Ну вот, теперь ты намного веселее.
I could stay young and chipper And I'd lock it with a zipper
Я буду молод и с душой.
Well, it's nice to see the old boy feeling so chipper.
Я рад видеть что наш старичок чувствует себя бодро.
I haven't seen him this chipper in years.
Я не видел его таким бодрым уже много лет.
- You're pretty chipper today.
- У вас хорошее настроение сегодня.
- Sorry to disappoint you, old boy but other than a headache, I'm feeling absolutely chapper, I mean, chipper.
- Жаль Вас разочаровывать, приятель,..... Но, помимо головной боли, я себя прекрасно чу..., то есть чувствую.
Apart from that you look pretty chipper for a man who's 2,031 years old.
Eсли нe cчитaть этoгo, ты выглядишь бoдpым для вoзpacтa 2031 гoд.
She was chipper right to the end,
Она была просто удивительной женщиной,
She's chipper as a jaybird.
Не очень-то.
When he comes out of it, he's as chipper as a bird, but he doesn't remember a thing.
Когда он приходит в себя, он как огурчик, однако ничего не помнит.
You seem chipper.
- Ты кажешься бодрее
Funny how chipper you seem.
Мне кажется, эта история подняла вам настроение?
Your hair is so short. Youre almost chipper.
- Визер, ты почти добрая?
Apparently, he's having another one of his chipper days.
Наверное, у него приступ жадности.
If I have to move out all the furniture and add amps... and repaint the walls and get a new tux and pay for swans... then I'd like the "chipper" chicken.
≈ сли мне придетьс € вывести всю мебель, добавить амперы перекрасить все стены, купить новый токсидо и заплатить за лебедей.. тогда ограничимс € "душевной" курицей
- I understood the "chipper" part. Yeah.
- я пон € л что душевный вариант.
Not quite as chipper as the first one.
Не такую бодрую как в первый раз.
Before throwing himself into a wood chipper on the hospital grounds.
Пока не бросился под лесовоз на территории больницы.
And I guess that was your accomplice in the wood chipper.
А в дровоколе - ваш сообщник.
Hey, don't let the tears fool you. I'm a tooth chipper.
Пусть тебя не обманывают мои слезы.
They go into the chipper.
Они пойдут в расщепитель.
Otherwise, they'll throw it into the chipper.
Иначе её закинут в расщепитель. Скажи ему, Джоуи.
Yeah, the trees that don't fulfill their Christmas destiny are thrown in the chipper.
Да, ёлки не исполнившие Рождественского предназначения кидают в расщепитель.
You still have the Chipper!
У тебя до сих пор Чиппер!
A lipper from Chipper.
Поцелуй от Чиппера. ( lipper from Chipper )
- What are you so chipper about?
- А что это вы так оживились?
She's going, "You're chipper."
Она спрашивает, "Веселишься?"
Gosh, I'm feeling chipper.
Чёрт возьми, бодрит.
You're looking worryingly chipper.
Ты выглядишь подозрительно бодрым.
You're awfully chipper today.
- А ты сегодня бодрячок.
- I feel rather chipper.
- Я чувствую себя довольно бодро.
So, Niles, you're awfully chipper today.
Найлс, ты сегодня какой-то весёлый.
WAIT TILL I BRING IN THE WOOD CHIPPER.
Вот погодите, я еще раздобуду древоизмельчитель.
Ensign Kim is his usual chipper self.
Энсин Ким, как обычно, в бодром здравии.
- You seem chipper about that.
- Ты вроде как сделал об этом открытие..
What my chipper friend means is the wheel keeps turning.
Я.. я думаю что мой друг-дровосек пытается сказать тебе, Джин, что колесо продолжает крутиться. Ты не можешь остановить его.
- You're awfully chipper today.
- Ты сегодня ужасно задорный.
- Downright chipper.
- Тотальная распродажа.
- Chipper!
Отлично.
You're looking awfully chipper this morning.
Ты сегодня утром куда более жизнерадостен.
Oh, what are you so chipper about?
Чего это ты расчирикалась?
So what, I can crawl through a wood chipper, and live to tell about it.
Что из того, то я могу пройти сквозь дробильную машину, и выжить, чтобы поделиться впечатлениями.
He's received a letter now, so he's chipper.
- Утром он получил письмо и немного взбодрился.
Everglades, alligators, pig farms, sulphuric acid, wood chipper, incinerator.
Болота, аллигаторы... свинофермы, серная кислота, молотилки, мусоросжигатели.
Hey, you're looking chipper.
Привет, ты такой веселый.
Quite the chipper sous-chef.
Такой бодренький Су-шеф. ( 2й главный повар )
Why are you so chipper?
- Ты чего такой бодрый?
You're in a chipper mood... considering.
Ты в бодром настроении, учитывая обстоятельства.
Chipper, isn't he?
Бодрячком, да?
Why are you so chipper?
Что это ты такой радостный?
You're chipper for someone who's about to lose. You wanna make this more interesting?
Ты не в меру весел, смотри - проиграешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]