English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Chute

Chute translate Russian

401 parallel translation
This time I had the chute on right.
На этот раз я надела парашют правильно.
I guess it's all right as long as you're wearing a chute.
Вам ничего не грозит, пока на вас парашют.
Prentiss. open your cockpit and unstrap your chute. We're headed for the ditch. Are you ready?
Прентисс, открой фонарь и отстегни парашют.
She'll slide down the chute... and come out here.
Она скользнет вниз... и появится вот здесь.
Bring him along and pick up that chute.
Ведите его и заберите парашют.
- Yai will bury him and his chute.
- Люди Йая похоронят его и парашют.
Chute and all.
Ни его, ни парашюта.
To save time, we've decided to use the emergency chute.
Чтобы сэкономить время, мы решили воспользоваться аварийным трапом.
Could I please have the volunteer of 2 men to go first and steady the chute for us?
Нужны добровольцы, двое мужчин, которые пойдут первыми и придержат трап.
Some bastard stole my chute! Aahh!
- Какая-то сволочь парашют сперла.
He's got a chute.
Прыгай, док, прыгай.
I was skydiving once. My chute didn't open. Hers did.
Изуверка.
A month in this chute, alone with Dyuglando...
Месяц на этом корыте вдвоём с Дюгландо...
- Release the boarding chute!
Они установили магнитную перемычку!
She was cremated and interred at Westlake Repository, Little Chute, Wisconsin.
Ее кремировали и похоронили в репозитории Вестлейк, город Литл Шут, штат Висконсин.
They swim through the chute.
Они плывут по желобу.
Happy landings and pack a tight chute.
Удачных посадок и надежного парашюта.
The chute's out of order
Мусоропровод не работает.
Because here there is room for two, but no rubbish chute.
Здесь достаточно места для двоих, но мусоропровода нет.
- You went into the chute in Pittsburgh.
- Ты вошёл в "штопор" в Питтсбурге!
I got my new chute in.
Я сделал новый парашют.
What do I need this getup for if I don't have a chute?
Зачем мне понадобился этот наряд, если у меня нет парашюта.
My chute!
Мой парашют!
You look like a little boy without a chute, Jessie.
Джесси, без парашюта ты как ребенок.
We went to a long sidewalk and slid down a chute to a place that was full of toys.
Мы пошли по длинному тротуару, а потом дорога пошла вниз к месту, в котором было полно игрушек.
You jump out of a plane 20,000 feet in the air the chute doesn't open, I got news for you :
Вы прыгаете с самолета, 6000 метров парашют не раскрывается, и у меня для вас новость :
There's a clog in the torso chute!
Труба забилась!
I'm in the chute.
Я внутри.
Then it would be dumped down that chute to the processing facility.
Руду затем ссыпали по желобу в блок обработки.
Just back down that chute.
Единственный путь - вниз по желобу.
I am not going to "like" your finger shoved up my shit-chute
Мне не "понравится", что твой палец будет у меня в очке.
- Saw your chute.
- Видела ваш парашют.
When you broke out--Let me see if I can get this straight. You went down the incinerator chute.on the mine cars, through the tunnels to the power plant. under the steam engine- - That was really cool, by the way- - and into the cistern through the intake pipe.
Тебе удалось... буду с тобой откровенен... ты спустился вниз по мусоросжигательной печи, в рудничной вагонетке... прошел по туннелям к электростанции... под паровым двигателем, что было здорово... и проник в цистерну через входную трубу...
Well, I assume they did when they hit the bottom of the garbage chute.
Наверное да, сломались, когда шлёпнулись на дно мусоропровода.
Then they must have drugged me because the next thing I knew, I woke up at the bottom of the chute to that welcoming party.
Потом они наверно, мне что-то вкололи, потому что следующее, что я помню - я очнулся на дне того колодца, где получил радушный прием.
As far as I can see, the only way to the surface is that chute in the main chamber.
Насколько я вижу, единственный путь к поверхности - та труба в главной камере.
The chute.
Тот желоб.
The chute... you made it in?
Желоб... Ты поднялся по нему?
The chute leads to a docking port, right?
Труба ведет к стыковочному узлу, верно?
Through the chute!
Через желоб!
If you've been in the chute, where does it lead?
Если ты был в трубе, то куда она ведет?
If your chute doesn't open, this is the lollipop, your reserve chute.
Если парашют не раскрылся, есть запасной.
- Fax. - Sir, your chute.
- Сэр, ваш парашют.
Maybe some nice neighbor shoved him down the garbage chute?
Может быть, какой-нибудь милый парень по соседству бросил его в мусоропровод?
How about another ride down the chute?
Может, еще раз прокатишься по мусоропроводу?
After the free-fall... pop the chute at 200 feet, below the Chinese radar.
После свободного падения... открывай парашют на высоте 200 футов, ниже китайского радара.
When you hit the water don't forget to cut away your chute.
При соприкосновении с водой, не забудь перерезать парашют.
- Chute?
- Парашют?
You could have my chute but I gave it to Milo.
Аадварк, я бы тебя убил, да вот только времени нет.
But getting shipped off this way just makes me feel like a pig in a slaughterhouse chute.
Чувствую себя, как свинья на бойне.
'Ere, stick that down the chute for us, will ya?
Помести это в мусоропровод.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]