English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Clack

Clack translate Russian

65 parallel translation
( POOL BALLS CLACK )
[Боулинговые шары трещат]
♪ Dum clackety clack, boom rock Folk rock, rhythm and blues
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
You just clack as loud as you want, Lis.
Лиз, можешь как угодно нажимать на клавиши.
Clack... clack.
Клац... Клац.
He disinfected it, then pinched the skin gently and clack!
Продезинфицировал, затем защемил кожу и защёлкнул!
Just clack at me for no reason?
Просто так взял и врезал?
Click-clack, catch, match.
Чик-чак, болт и гайка.
Are Click and Clack going too?
- Чип и Чап ogse vжre с?
# Click-clack, open up the door, girls "
# Клик-клак, девочки, откройте двери #
# Click-clack, open up the door, boys #
# Клик-клак, мальчики, откройте двери #
# Front door, back door, clickety-clack #
# Переднюю дверь, заднюю дверь, кликери-клак #
And now I finally have my platform, so I's have a little less yappity yap and a little more kity clack.
И теперь у меня есть программа, так что поменьше болтай и побольше стучи по клавишам.
Click clackety clack!
Цок, цок, цок.
But you, you know, you're letting Click Clack, Ding Dong, and Charlie Chan just walk out with Miss What's-Her-Face.
Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут.
Self told me to sit here and make with the clickety-clack on the keyboard.
Сэлф сказал мне сидеть здесь И стучать быстро по клавиатуре.
I'm hoping once you reap the endorphic rewards of the steady clickety-clack of steel wheels on polished rails, your sour disposition will abate.
Я надеюсь, как только вы получите вознаграждение в виде прилива эндорфина от ритмичного стука колес по отполированным рельсам, ваше уныние испарится.
Sit back, enjoy the clickety-clack of the steel wheels on the polished rails.
Сядь поудобнее и наслаждайся перестуком стальных колес по шлифованым рельсам.
Clack Dogs!
Щенки!
Clack - Boutin, the board!
Бутан, к доске!
Inside! Clack Cry
Изнутри!
You hear me? Clack Cry
Вы меня слышите?
Conversation on hold, the scuffle and clack of her cutlery send out signals not difficult to interpret.
Разговор обрывается, а перестук её приборов более чем красноречив.
( ice cubes clack )
( ice cubes clack )
I'm Elsa Clack.
Меня зовут Эльза Клак.
All due respect, Ms. Clack, stick a german muffin in it.
Мисс Клак, при всем уважении, немецким кексикам будете шикать.
Taking picture clack, clack, clack very pretty.
Снимок здесь, снимок там...
Seeing her go click-click-clack, as soon as a kid starts crying.
Она щёлкает своим фотоаппаратом, как только заметит плачущего ребёнка.
We get some fries and clack-clack-click.
Мы остановились передохнуть, съесть по картошке - и сразу щёлк, щёлк, щёлк.
A kid starts crying... clack-clack-clack.
Ребёнок в слезах - щёлк, щёлк, щёлк.
I will give Dyson permission to use whatever force is necessary to make sure those fingernails click their last clack.
Я дам Дайсону разрешение применить силу при необходимости, что бы быть уверенным что эти ноготки щелкают в последний раз.
Uh, one on-getter for the clickity clack, please.
Мне, пжалста, квиточек для чух-чух-тыгындын на одно лицо.
In stormy weather, he'd clack them together, and lightning would shoot out his ass.
Когда он занимался сексом, они стучали друг о друга, и из задницы сверкали молнии.
They're all like, " Clickety clackety, clickety clackety, clickety clackety clack.
Они такие... " Надо валить отсюда.
Like a freight train on the track, clickety-clack.
Пролетает мимо, как товарный поезд.
Clickety-clack, she's married.
Раз – и она замужем.
Clickety-clack, she's putting you in a home!
Раз – и ты в доме престарелых!
So, all you gotta do, go upstairs, clickity-clack on the computer, beat off to the highlights.
- Отлично! И вам остаётся постучать по компьютеру и подрочить под избранные места!
So get your purse and click-clack on out of here.
Бери сумочку и проваливай отсюда.
Click-clack.
Цок-цок.
Clickety clack!
Щелк клак!
Gentlemen... [Balls clack]... we're gonna need this room.
Господа нам понадобится эта комната.
Click and clack, is there a point?
Тик-так, в этом есть смысл?
Nice. ( wheels and lever clack )
Чудно.
Or the way you clickety-clack your nails on every possible surface.
или то, как ты барабанишь пальцами на чем только можно.
Those expensive-ass shoes he wears now changed all that, clickety fucking clack.
Теперь эти охеренно дорогие туфли мешают. Топ, блин, топ.
[Keys clack, then stop]
...
So, clack!
Показали прямо так.
[Billiard balls clack]
.
( clack, electrical buzz, crowd chatter )
.
He's such a show-off.
[Billiard balls clack] Как он любит пальцы гнуть.
TYPEWRITER KEYS CLACK - Ladies, this is our newest girl, Muriel...
– Леди, это наша новенькая, Мюриел...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]