English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Clanging

Clanging translate Russian

132 parallel translation
( CLANGING SWORDS, MEN YELLING ) It sounds to me as if he's got some friends.
Эти звуки говорят мне, что у него, похоже, есть друзья.
There's a sad sort of clanging From the clock in the hall And the bells in the steeple too
Грустную песню запели часы, им откликнулись колокола.
And then these were replaced by horse-drawn trolleys clanging along fixed tracks on this avenue.
Затем коляски сменились гужевыми трамваями, гремевшими по рельсам этой авеню.
Cameras clanging all around them, big belly.
У нас были камеры везде.
"If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become as sounding brass, or a clanging cymbal."
И если я буду говорить языком людей и языком ангелов, но не будет... в моём сердце любви, стану я медью гудящей и кимвалом звенящим...
[Bucket Clanging, Chicken Clucking]
[Звон падающих вёдер, куриное кудахтанье]
Frank can't be too comfortable with those things clanging around.
Фрэнку должно быть неудобно с этими висящими штуками.
Let me come with you. [Weapon Clanging]
Позволь мне пойти с тобой?
And he's clanging'and bangin'and really hard, Man, I thought of you.
И он звенит и стучит реально жёстко, приятель, и я подумал о тебе.
[Bell Clanging ] [ Brakes Squeal]
[звонит колокол ] [ свист тормозов]
You know, it's like a clanging, clanging...
Похоже на скрежет, на грохот.
( BELL CLANGING )
( КОЛОКОЛ ЛЯЗГАЕT (? )
Oh, a couple of weeks ago, I heard some noises coming from the basement, like a clanging.
О, несколько недель назад я услышала тихий звук, вроде лязга, он шел из подвала.
Well, moving past the horrifying image of your hair helmet clanging against the headboard, don't get involved with people I work with.
Ну, представляя, как я буду вспоминаять эту ужасающую картину, когда твой волосяной шлем бряцал о спинку кровати, я решила не заводить отношений с людьми, с которыми я работаю.
The spoon's clanging.
Ложка стучит... смотри.
Do you hear clanging?
Ты слышишь звон?
The clanging of shackles brings to our minds the dungeons of the czars, not the flag-bedecked liberty of an American courtroom.
Звон цепей напоминает царские застенки а не озарённую флагом свободу американского суда.
Find ourselves a country where you can do something about those walloping great Space Hoppers you've got clanging around in your pants.
Найти себя в стране где мы сможем сделать что-то большее, чем скакать на Space Hoppers до звона в яйцах.
♪ [swords clanging ] [ all scream] ♪ With the monster truck custom chrome grill guard ♪
♪ Завали охрану бампером крутой тачки ♪
( Clanging )
ГРОХОТ Йелланд ( КРИЧИТ ) :
( Clanging )
( Лязг )
[Wind chimes clanging ] [ Bell dinging]
- -- - --
We-never-sleep clanging iron door.
"мы-никогда-не-спим" лязг железной двери.
Do I sound like a clanging cymbal?
Или я для вас пустое место?
[AX CLANGING]
[AX звон]
( Bells clanging )
...
( Bell clanging )
...
[gunshot ] [ clanging]
[выстрел ] [ металлический лязг]
And there was clanging at night.
И по ночам раздавались гудки.
I went on the bed with a hard-on and I heard all this clanging and things coming out of bags and zips and poppers and things, and I...
И вот я лежу в постели, у меня стоит, и слышу, как что-то бренчит, из сумок вынимаются вещи, застёгиваются молнии, кнопки и...
For all your clanging of the bell, some part of you heard a human plea.
За всем этим вашим лязганьем колокола какая-то часть вас услышала мольбу человека.
( clanging )
( лязг )
( Blade clanging )
( Лязг лезвий )
( Metal weapons clanging, warriors shouting )
( Звон металлического оружия, крики воинов )
[Loud clanging]
.
¶ Are the clanging chimes of doom ¶
* Это звон колоколов судьбы *
Anyway, a few changes later, no more chains clanging at midnight.
Да поменяли их потом, и никакого полуночного лязга цепей.
Okay. ( METAL CLANGING )
Хорошо.
[Clanging]
*
[Metal clanging]
[Metal clanging]
[Metal clanging]
.
What's your name? ( Loud clanging sound )
Как тебя зовут?
( Bell clanging )
*
( keys clanging ) Does he really need this much food?
Зачем ему столько еды?
Their love dream came true? Now, Mick... [Clanging]
Микки...
Starbu... ( Clanging )
стаял...
( Clanging and thumping ) What on earth is that noise?
Откуда этот шум?
- [Weapon Clanging] Yeah, that's right.
Да, ты прав.
[Metal Clanging] Will?
Уилл?
( BELL CLANGING )
"Париж, Франция"
[Bell Clanging]
Натали!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]