English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Clapping

Clapping translate Russian

316 parallel translation
I can see them crowding around, clapping him on the back giving him glasses of ice cold water.
Я так и вижу, как они окружают его, хлопают по плечам,.. ... угощают ледяной водой.
[Rhythmic clapping]
[Ритмичные аплодисменты]
If you want to know what whaling is... then you'll know by clapping an eye on Captain Ahab.
Достаточно взглянуть на него, чтобы всё понять о китах.
Oh, really? And just because they're clapping, I should give up on my money?
Он так рад поклонению этих пьяных крестьян!
( Cheers and clapping ) Now, we give thanks to our departing leader.
Сейчас, мы скажем спасибо нашему отбывающему лидеру.
- Come on, Jute. - [Clapping Hands]
Давай, Джут.
♪ And Bobby clapping'hands ♪
И Бобби похлопывал в ладоши.
[Murmuring and occasional clapping.]
[Шум и отдельные хлопки.]
Like many insects, this beetle increases lift by clapping its wings at the top of the upstroke, thereby improving airflow over the wings.
Как многие насекомые, этот жук увеличивает подъемную силу хлопая крыльями по прямой вверх-вниз, таким образом увеличивая подъемную силу.
( * Men singing and clapping )
( * Пение мужчин и аплодисменты )
The men were clapping their hands and shouting.
Мужчины стали хлопать в ладоши и кричать.
Well ask yourselves why you were clapping.
Спросите себя, зачем вы хлопали в ритм.
- Boys marching clapping in unison.
Мальчики маршировали. - Хлопали в ритм.
What's the sound of one hand clapping?
Какой звук, если хлопать одной рукой?
Clapping their hands in a dingy show booth but how many children realized that?
Сколько детей понимают это, аплодируя в дешевом балагане?
- I felt I ought to apologize... in case my clapping deafened you.
Пожалуй, я должен извиниться, если мои аплодисменты оглушили Вас.
[Clapping]
[апплодисменты]
- [Thinking ] Bravo. - [ Lone Clapping]
Браво!
You're not clapping loud enough!
Хлопайте громче!
I want you clapping your hands and stamping your feet.
Хочу, чтобы вы хлопали в ладоши и стучали ногами.
I hear the glad voices of the angels calling'me... over the ploughed fields, and the little seedlings is clapping their hands in prayer.
Но услыхал я радостный глас ангелов, зовущих меня со вспаханных полей, а маленькие саженцы хлопали своими ручонками в молитве!
[Clapping Hands]
[Хлопок ладонями]
( Clapping )
( Clapping )
Thank you. Keep clapping.
Спасибо, спасибо за такие тёплые апплодисменты.
Get clapping.
Хлопайте.
( clapping )
- Да? - Ну, хорошо. Давайте, начнем что ли?
( clapping ) Good job, nick.
Хорошая работа, Ник.
Stop clapping right now!
Сейчас же прекратите хлопать!
I'm so scared. my balls are clapping.
Мои яйца хлопают в ладоши от страха.
They stop clapping. Lola, they've been clapping for 10 minutes.
Лола, они десять минут аплодировали.
Tell me, don't you think they stopped clapping too soon?
Но мне не верится, что они так быстро перестали аплодировать.
GUYS! [Clapping] COME ON, LET'S GO.
Ребята, давайте, вперёд.
Why are you clapping?
почему вы хлопаете?
Why are you clapping?
Почему вы хлопаете?
Why are you clapping?
почему Вы хлопаете?
[Rhythmic Clapping]
( Ритмично хлопают )
[Clapping Increases]
( Усиливается хлопанье )
[Clapping Stops]
( Прекращается хлопанье )
- Clapping!
- Хлоповключалка.
[CROWD CHANTING, CLAPPING]
Жасмин - это круто.
Why am I clapping?
Зачем я аплодирую?
Applaud now, but try clapping when you don't have any hands.
А чем ты будешь хлопать, когда у тебя рук не останется? !
Someone in a screening told me when the department store came up people cheered and he had no idea what they were clapping for.
Mнe cкaзaли, чтo нa пoкaзe зaхлoпaли, кoгдa пo € вилocь этo нaзвaниe. тo-тo нeдoyмeвaл, пoчeмy люди вдpyг зaхлoпaли.
More clapping!
Больше аплодисментов!
I really feel like clapping my hands, but I'm embarrassed to.
Мне хочется просто вскинуть руки, но перед тобой неудобно.
Well done. I don't know what you're clapping for.
- Почему ты хлопаешь?
[Crowd Cheering, Clapping] - Hey, I'm already taken, love.
Я уже занят, любовь моя!
Anybody read that? [Light clapping] Anybody - - nobody reads this goddamn paper?
Кто-нибудь читал это? Здесь что, никто не читает эту грёбаную газету? Впервые меня напечатали на первой странице государственной газеты и никто не прочитал это? Я извиняюсь, но это отстойная публика.
NOW COME ON. [Clapping of hands]
Пойдём, возьмём нашего ребёнка и позавтракаем.
( clapping ) All right, big Hank. Let's go, Hankie!
Хэнки, пошел, давай дружище, шевелись.
Crabs clapping.
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]