English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Claps

Claps translate Russian

123 parallel translation
I burst his balloon, and he claps!
Я проколол его шарик, а он радуется!
Thou art like one of these fellows that, when he enters the confines of a tavern, claps me his sword on the table, and says, "God send me no need of thee!"
Ты похож на тех молодцов, которые, войдя в таверну, хлопают своей шпагой по столу и восклицают : "Дай Бог, чтобы ты мне не понадобилась!"
[claps his hands]
[хлопает в ладоши]
Jove's lightning, the precursors O'th'dreadful thunder-claps, more momentary and sight-outrunning were not ;
Сверканье тех молний, что Юпитер посылает предвестием громам, быть не могло нежданней и быстрей.
Thou art like one of these fellows..... that, when he enters the confines of a tavern,..... claps me his Sword upon the table..... and says, "God send me no need of thee".
Ты мне напоминаешь одного из тех молодцов. которые, войдя в таверну, хлопают своей шпагой по столу и восклицают :.
Thou art like one of these fellows..... that, when he enters the confines of a tavern,..... claps me his Sword upon the table..... and says, "God send me no need of thee".
- а после второго кубка, тычут шпагой в слугу, когда в этом нет никакой надобности. Неужели я похож на такого молодца?
( claps ) No matter.
Неважно.
Go this way. ( thunder claps )
Сядь.
( thunder claps )
Когда я первый раз увидел Королеву, я был лесничим.
( suspenseful music ) Virginia? ( thunder claps )
Когда я вытаскивал стрелу из сердца моего сына, она сказала :
( thunder claps )
- Я знаю, где Вирджиния! - Где она? Она в дереве, которое и не дерево, в доме, который вовсе и не дом.
( thunder claps )
Нет, скорее щенка, которого я прозвал мистер Блохастый!
( thunder claps )
Похоже, в нашем колодце снова появилась вода!
( thunder claps )
Часто ли Вы скрываете свои чувства?
( thunder claps )
Я научился понимать женщин!
- [ 8 claps :
, - [ 8 хлопков :
Whoever claps most rules.
Кто нахлопает больше всёх, тот и у руля.
- [ 13 claps :
- [ 13 хлопков :
Let's boogie, Sweet Tart. [Claps]
Давай танцевать буги-вуги, сладкий пирог.
We'd be in a pretty sorry state without him, so... ( claps )
Без него бы мы все пропали, поэтому...
We start with two claps like this.
Начинаем с двух хлопков, вот так.
With claps, and : Ready to spin.
Она жила как будто бы в тени чужой
So then everyone watches us do it and claps after.
- А потом все смотрят, как мы занимаемся этим, а потом апплодируют
Paper clips... paper clips... piper claps... popper clops!
Зажимы для бумаг... зажимы для бумаг... трещотки для труб... кнопки для копыт! Копыта, чтобы хлопать трещотками!
It's OK, let's just work on the claps.
Ладно, давайте просто поработаем над хлопками.
( One man claps )
( Один человек начал хлопать )
( Crowd claps and cheers )
( Толпа одобрительно хлопает )
When we win regionals, Those claps are going to be collector's items.
Когда мы победим на региональном конкурсе, эти ежегодники будут коллекционными.
Now [claps hands] why don't you strap on your angel wings
А теперь... давай, доставай свои ангельские крылышки
If the baby falls, the mother claps her hands.
Если малыш падает, мать хлопает в ладоши.
You said to clap whenever the audience claps, - to encourage them.
Ты же сам говорил всегда хлопать вместе с аудиторией, чтобы их поддержать.
So ( claps hands ) Top guy on the board gets a titanium diamond Rolex.
По итогам лучший работник получает титановый ролекс с бриллиантами
( claps hands ) no malingering guys.
Не рассиживайтесь, ребята.
- Ready. [group claps]
Готовы.
I need complete silence, okay? [claps hands]
Мне нужна полная тишина.
- [claps] All right, places.
Хорошо, по местам.
- [claps hands] jess, you're late for stretch.
Джесс, ты опаздываешь на растяжку.
Who claps for themselves?
Кто хлопает самому себе?
This place should be roaring with polite golf claps.
This place should be roaring with polite golf claps.
Come on. ( claps )
Ну же.
( à la hypnotist, claps twice ) Remember nothing!
Ты ничего не помнишь!
There's virtually no difference in our claps.
Не вижу никакой разницы между нашими хлопками.
# I like the way you walk... ( CLAPS )
Люблю твою походку...
Thou art like one of those fellows that when he enters the confines of a tavern claps me his sword upon the table and says :
Ты мне напоминаешь одного из тех молодцов, которые, войдя в таверну, хлопают шпагой по столу и восклицают :
Hey hey. ( Claps ) Come on, baby, look alive.
Так, народ, не спим.
- Gaby! [Claps] Why can't I discuss this with you?
Почему я не могу обсудить это с тобой?
( claps hands )
( хлопнул руками )
But instead of doing claps, I like to do a peck. 'Cause it's more realistic.
Но вместо того, чтобы хлопать, мне нравится клевать, потому что так реалистичнее.
Children. [Claps Hands]
Дети.
( Claps hands ) Yes.
Да.
( thunder claps )
Он не знает промаха. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]