English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cleavage

Cleavage translate Russian

229 parallel translation
One who has a cleavage in the back.
Ну, с таким вырезом на спине.
Here's a cleavage.
И здесь ложбинка.
the dress will be made of white brocade, with a deep cleavage, lined with a frilling and coloured ribbons.
Платье будет из белой парчи, с глубоким декольте, обшитым воланом и цветными ленточками.
You had a look at her cleavage? Ah... yes.
Впечатляющий вырез.
I'll have the cleavage.
Я в раздумье.
It was cleavage.
Была видна ложбинка.
Looking at cleavage is like looking at the sun.
Смотреть на ложбинку - это как смотреть на солнце.
He caught me in a cleavage peek.
Он поймал меня, когда я смотрел на ложбинку.
Who wouldn't look at cleavage?
Кто бы не посмотрел на ложбинку?
She's got nice cleavage.
У неё красивая ложбинка.
You two shouldn't have been looking at some 15-year-old's cleavage.
Вам двоим не надо было смотреть на ложбинку 15-летней девушки.
- There was cleavage in the area.
- В зоне видимости была ложбинка.
Cleavage, poke.
Ложбинка, тычок.
You don't consider age in the face of cleavage.
Ты забываешь о возрасте перед лицом ложбинки.
Men are obsessed with cleavage, women are obsessed with shoes.
Мужчины одержимы ложбинкой, женщины одержимы туфлями.
To men, cleavage is like the nearest thing to a nearby UFO landing.
Для мужчин ложбинка - это почти как если поблизости приземляется летающая тарелка. Вот что это такое.
It's possible that aliens have landed and they haven't been able to get our attention because we're so preoccupied with cleavage and shoes.
Возможно, что инопланетяне уже приземлялись и не могли привлечь наше внимание потому что мы поглощены мыслями о ложбинке и туфлях.
No staring at her cleavage.
Не пялься на ее декольте.
Your cleavage.
Какое декольте!
- Lucky means more cleavage?
- Удача это больше декольте?
[Chuckles] cleavage and crystal. Prom.
До бальных платьев, рек шампанского и моря цветов!
I'm not a prude, I don't mind cleavage.
Я не ханжа, я не против раскрепощенности.
Oh, she leans over desks offering a little peek of cleavage.
О, она склоняется над столами, предлагая немного заглянуть в декольте.
It's not like the old days when you could get a job wearing a short skirt and showing a bit of cleavage.
Это не так, как в старые дни Когда можно было получить работу, придя в короткой юбке и показав кусочек груди.
What's the other 70 %, cleavage?
А остальные 70 % на грудь?
- More cleavage, more dogs.
- Много сегментов и собак.
Some cleavage!
Да, было на что посмотреть.
Show cleavage, say the line.
Хорошо, покажешь прогиб - получится эпизод.
- Show the cleavage.
- Хорошо покажешь прогиб, получится эпизод. Понятно?
I can't open a paper without seeing your face stuck down some cleavage.
Газету невозможно открыть, чтобы не увидеть ваше лицо рядом с чьим-то декольте
And the model is showing cleavage?
И у моделей такое глубокое декольте?
Teeth and cleavage!
Зубы и декольте!
Do you know why men are attracted to cleavage?
Знаете, почему мужчин привлекает грудь?
Now, you'll see that the length of the actual cleavage if I may, is 5 inches and a quarter.
Как вы видите, расстояние между условной... осью и грудью... пять дюймов с четвертью.
And cleavage like the Holland Tunnel.
Пара розовых туфель на шпильках, и вы готовы. - Лучше? - Гораздо.
She's probably got augmented cleavage.
У неё, наверное, искусственно увеличенная грудь.
Fishnet stockings, cleavage dress Shining skirts and loud strings
Приходи и ты к нам, исполни своё желание, дорогой господин.
- You keep it in your cleavage.
Прячешь в декольте?
The one talking to the woman with the back cleavage?
Который разговаривает с женщиной с декольте на спине?
Show some cleavage.
Надо вырез ниже.
You actually think I should show... cleavage?
Ты считаешь, надо сделать ниже вырез?
Looks like Cuddy, same cleavage.
Выглядит как Кадди. И вырез такой же.
Some of the people here will be working-class. There may be arse-cleavage, so... find a partner.
Должен вас предостеречь - вы тут можете столкнуться с рабочим классом, так что морально подготовьтесь.
With your cleavage and my mojitos, we'd make a fortune.
С твоим декольте и моими мохито мы бы могли сделать состояние.
Beth, can you speak into the cleavage? Um...
Бет, наклонись-ка и поговори.
Cleavage, It's going to go in the sweater,
- Мы вырез сверху прикроем кофтой.
If they had such round breasts, such captivating cleavage, nipples that perked up at the slightest emotion or breeze nipples that you want to nibble... so pink, so healthy, swelling with life...
Будь у всех мужчин такая высокая грудь, такие дивные острые бутончики, которые реагируют на малейшую эмоцию, даже легкий ветерок такая грудь, которую хочется покусывать... такая розовая, полная жизни, полная вожделения...
He took a look at your cleavage and wanted to nail you with that old prick of his that you probably need a magnifying glass to see.
Своим тонким, старым дружком.
Fragile, good cleavage.
Хрупкий, хорошая спайность.
Use the angles. High for cleavage.
Угол зрения.
Would you? You keep it in your cleavage.
Спрятала, куда следует.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]