English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Clinical

Clinical translate Russian

834 parallel translation
The clinical picture is atypical, in that encephalogram readings are opposite to expected findings.
Клиническая картина нетипична, потому, что показания энцефалограммы противоположны ожидаемому выводы.
O'Brien, see if you can have Hobart... released to us for a clinical examination under test conditions.
О'Брайен, узнайте, сможете ли вы заполучить Хобарта для нас для исследования при проверяемых условиях.
I knew I could count on you for some lofty clinical observations.
Я всегда знала, что твои медицинские диагнозы безошибочны.
The old school has not brought anybody back from the state of "clinical death".
Эта старая школа еще никого не вывела из состояния "клинической смерти".
Dr. Cristo, clinical director, head of the medical staff for seven years.
Д-р Кристо, директор отделения, руководитель медперсонала на протяжении 7 лет.
Do the clinical studies of psychiatrists concur with the psychological analyses of novelists?
Совпадают ли клинические исследования психиатров с психологическим анализом романистов?
Will doctors find some of the main symptoms of their clinical patients in these strictly fictional representations?
Обнаружат ли врачи какие-нибудь из основных симптомов своих пациентов в этих выдуманных персонажах?
Fortunately, we find ourselves, from a clinical point of view with the knowledge of what caused her terrible mental state
К счастью мы знаем, с клинической точки зрения то, что вызвало её ужасное психическое состояние.
Here are madam's clinical records.
Вот её история болезни.
There's a clinical name for it, isn't there?
— Эта болезнь как-нибудь называется?
Sorry to call again, are there any clinical records about the matter?
Прости, что снова позвонил, но есть ли какие-нибудь больничные записи по данному вопросу?
My mother, a clinical psychologist.
Мать - клиническим психологом.
To take a common, ordinary hammer And with clinical precision, split a skull so cleanly That the cranium cracks right through the medulla,
В хирургический инструмент, раскалывающий череп так искусно, что он расходится по швам до самого основания.
But I think you're clearly looking for someone with more of a clinical background.
Простите, мне кажется вам нужен врач с опытом ведения больных.
Dr. Sayer You couldn't have graduated from medical school without some clinical experience.
Доктор Сэйэр, Вы же учились в медицинском институте?
From a clinical point of view.
С медицинской точки зрения.
I oversaw his treatment for a year for clinical schizophrenia.
Психиатрическая больница штата Я наблюдал за его лечением больше года – клинический случай шизофрении.
In my clinical opinion, there is no longer any reason to keep you here.
На мой взгляд, больше нет причин держать вас здесь.
That shit costs two grand per clinical unit.
Это дерьмо стоит 2 штуки за дозу.
Mr. Brigance has gone to great effort to prove to this jury that Mr. Hailey is a nutball is a slow coach or what is the clinical definition?
Мистер Бергенс убеждает суд присяжных, что мистер Хейли ненормален. Что он недоразвитый. Как это говорится, невменяемый.
My name is Dr. Wilbert Rodeheaver, chair of Psychiatry at Mississippi State University and clinical director of the Whitfield Facility for the Criminally Insane.
Меня зовут доктор Уилвут Род Хивер. Декан факультета психиатрии университета Миссисипи и директор психиатрической больницы Уайтфилда для преступников.
Or what's the clinical definition? Insane.
Как это говорится, невменяемый.
It's also very important in a clinical situation.
Это очень важно в клинических случаях.
Then it sleeps and reappears as clinical symptoms
Затем он засыпает и вновь появляется, уже с клиническими симптомами.
The operation was carried out with clinical precision using United States Air Force helicopters
Операция проведена с применением нескольких вертолетов ВВС США.
I am a clinical psychologist.
Я клинический психолог.
With Norman, it's an almost clinical neurosis.
У Нормана это почти клинический невроз.
He thinks I'm suffering from clinical depression.
Он думает, что я страдаю от клинической депрессии.
- I know you clinical guys... don't like to ask these questions, but think about it. What is fear, anyway?
Я знаЮ, такие, как ты, не лЮбят подобных вопросов, но вот подумай : что такое страх?
Jackie, you might be a candidate for clinical trials.
- Джеки, а ты ведь можешь участвовать в клинических испытаниях.
In clinical psychology, as well as in my own documented theories which are based in mythology virgin essentially means child.
В клинической психологии, а также в моих собственных исследованиях, которые основаны на мифологии,... девственница тот же ребёнок.
- Medicare coverage of clinical trials.
- Мэдикэр захватила волна клинических испытаний. - Не сейчас.
Dr. Mark Powell, Chief of Clinical Psychiatry... of the Manhattan Psychiatric Institute.
Я... Доктор Марк Пауэлл - главный врач психиатрической клиники Манхэттенского Института Психиатрии.
The drug's on clinical trial.
Препарат проходит клинические испытания.
The clinical reports... indicate the degree of damage... or organic insufficiency, and allow establishing deadlines.
Клинические отчёты... показывают степень поражения... или недостаточность органов, и позволяют предсказать срок жизни.
A 25-year old clinical psychologist, he had just arrived at the university of California at Berkeley to work on his PhD.
25-летний психолог-клиницист, он приезжает в Калифорнийский Университет в г. Беркли, чтобы работать над своей докторской.
( that words of his... to take this ", and then they, probably, they shouldn't be in the field of clinical psychology at all.
( это были его слова ) то тогда, наверное, им вообще не имеет смысла заниматься клинической психологией.
Then, when you are a graduate student and you aiming for a Ph.D. in clinical psychology that's a pretty ominous remark.
Если вы аспирант, стремящийся защитить докторскую по клинической психологии, то это очень неприятное замечание.
For a doctor. a method of observation and deduction is necessary for clinical diagnosis. I'm sorry.
Врачу метод наблюдения и дедукции необходим для клинической диагностики.
- The clinical word?
- Медицинский термин?
I have a pathophysiology professor who teaches clinical skills by...
У нас есть профессор патофизиологии, который учит клиническим навыкам с помощью...
The clinical fact he's alive when effectively this man, his tissue and I presume his neural and vascular systems are all in a state of decomposition.
Клинические данные говорят, что он жив в то время как, фактически, этот человек, его ткани и полагаю его нервная и сосудистая система полностью в стадии разложения.
They just told me that they contacted everyone at Zeus Genetics except for one man- - a Dr. Lev- - A founder, and head of clinical research.
Они только сказали мне, что они связались с каждым из Зевс Генетик, за исключением одного человека - доктора Лева основателя и главы клинических исследований.
It's not a clinical trial, Dad.
Это - не клиническое испытание, папа.
These people should be taken for clinical interrogation.
Их надо взять на допрос.
It's a clinical disorder which causes you to hear what you see and see what you hear - an uncontrolled combination of your senses.
" ему? Ёто клиническое расстройство при котором ты слышишь то что видишь и видишь то что слышишь - неуправл € емое сочетание твоих ощущений.
Unfortunately, we haven't had much time for clinical trials.
К сожалению, у нас немного времени для клинических испытаний.
The clinical name for the drug is "dihydromorphine".
Медицинское название наркотика "дигидроморфин"
But I'm pretty familiar with clinical depression...
Но я видел настоящие, клинические случаи и по-моему...
It's a clinical thing.
Клинический случай.
They had the clinical file.
Садисткой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]