Clone translate Russian
714 parallel translation
I like to be watched while I clone.
Я бы хотел, чтобы смотрели, как я клонирую.
I never... I never clone alone.
Я никогда, никогда не клонирую в одиночестве.
- I don't know how to clone a nose.
- Я не знаю, как клонировать нос.
The doctor's placing down the garments cos we're gonna make an attempt to clone the patient directly into his suit.
Она размещает одежду, поскольку мы попробуем клонировать пациента прямо в его костюм.
They're a clone species, you see.
Понимаете, они - своего рода клоны.
Her hair was clone formally. She had a parcel and a parasol.
У нее были волосы уложены в виде нихонгами, кимоно и зонтик в руках.
I mean, can you clone a living organism from the hair of a dead man?
Можно ли создать живого клона, имея только волосы умершего человека?
What's she clone to you?
ЧЕГО она тебе сделала?
The kind of teacher I'd like to clone.
Таких учителей, как она, я бы клонировала.
What you're saying is that if you could clone three of him, you'd all be happy.
Появись у каждой по такому экземпляру, все были бы счастливы.
That's what Ibudan was working on - a clone of himself.
Вот чем занимался Ибудан - он клонировал себя.
He killed the clone to frame me for his murder.
Он убил своего клона, чтобы инсцинировать убийство и подставить меня.
How can we be sure the victim was a clone?
Мы можем быть уверены, что именно клон был жертвой?
A clone has identical DNA to that of the donor, but certain cloning methods cause a gene-sequence degradation which can be detected.
ДНК клона идентична ДНК донора, но процесс клонирования вызывает генетически последовательную деградацию, которую можно определить.
Ibudan has been turned over to the authorities just hours after his clone began a new life.
Ибудан был передан баджорским властям в тот момент, когда его клон начал свою жизнь.
It's definitely not a clone.
Это точно не клон.
Maybe you could encode the personality and produce a clone of a mind but the idea of taking someone's soul?
Возможно, вы смогли скопировать известную личность и сделать копию разума но идея о сохранении души?
It's a fake, a clone, a hologram.
Это фальшивка, клон, голограмма.
I call it Billy and the Clone-osaurus.
Я назову его "Билли и клонозавры".
Well, this story that among us there's an original clone... different from the others.
Ну... Эта история, что среди нас есть Настоящий... Отличный от других.
A clone.
Вот сучка.
The Emperor is a pretender, a clone of the original Kahless cooked up in a vat by ambitious clerics.
Император - притворщик, клон настоящего Кейлесса, созданный из пробирки амбициозными церковниками.
At work? Well, then your-your clone was at home screwing my boss.
Что же, значит, это твоя дублерша развлекалась дома с моим боссом?
Like Calvin Clone. Get my drift?
Как Кельвин Клон.
Some kind of robot or a clone?
Какой-то робот или клон?
So you can make Peking duck and clone DNA.
Готовишь утку по-пекински и занимаешься клонированием.
When a clone is found to be defective...
Когда обнаруживается что клон дефектный...
Every once in a while, a clone is found to be defective.
Иногда обнаруживается что клон дефектный.
That was Weyoun's last clone.
Это был последний клон Вэяна.
Care to sample our fragrance from Calvin Clone?
Привет! Хотите попробовать новейший аромат от Кельвина Клона?
The man in the White House is a clone.
Человек в Белом доме - клон.
Clone.
КлОн.
Clone.
Клон.
and now for our latest clone creation.
сейчас - для нашего последнего клона.
- In Washington, the man in power, the President, is a clone... our clone.
- В Вашингтоне, человек у власти, Президент - наш клон...
Then reconstitute it into refined plasma, ready to activate, the clone.
Затем воссоздание ее в очищенную плазму, которая активизирует клон.
In couple of days, that clone-clown would be shooting his mouth off in Paris.
Через несколько дней тот клон-клоун в Париже может выстрелить себе в рот.
Now all that remains is to get our friend off to clone heaven.
Теперь все, что остается нашему другу - это клонировать небеса.
More than possible, that we've been set up to put clone in the White House...
Более чем возможно, что мы поместили в Белый дом клона...
no more birthmark games tonight, just remember, you don't have one anymore, but there's a clone and he does have it.
Больше никаких игр с родинкой сегодня вечером, но помните, что ее у Вас больше нет, но есть клон, и у него родинка.
You get on it, go up and I'll bring the clone down and put the arm on him.
Вы идите туда, поднимайтесь, а я схвачу клона и связу ему руки.
Not so good, huh! There's your clone.
Не так уж и хорошо, ха!
Right, there's your clone, Dr Pratt.
И правда, это ваш клон, доктор Пратт.
- Do I know you from the clone Riots in'66? That's the most ridiculous thing I've ever heard.
Мне кажется, мы с вами уже встречались в 66 году.
We can clone your four-legged loved one in a few hours.
Мы можем клонировать вашего четвероногого друга за несколько часов.
Clone pets are every bit as safe as real pets.
Клонированные животные абсолютно так же безопасны, как настоящие.
If it's so safe then why is it against the law to clone humans?
Если это так безопасно то почему клонировать людей незаконно?
He'll know the tricks you taught him where the bones are buried - He won't even know he's a clone.
Он будет знать всё, чему вы его научили где он зарыл косточки. Он даже не будет знать, что он клон.
If you recall, the Supreme Court ordered the clone be destroyed and I think that was the humane thing to do.
Если вы помните, Верховный Суд постановил уничтожить клонированного и я думаю, что это было типично человеческое решение.
A clone.
Это клон.
Killing your own clone is still murder.
Убийство своего клона - все равно убийство.