English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cloudy

Cloudy translate Russian

290 parallel translation
I don't know if it's cloudy or bright 'Cause I only have eyes For you, dear
Я не знаю, какая сейчас погода, потому что смотрю сейчас только на тебя, дорогая.
I don't know if it's cloudy or bright 'Cause I only have eyes for you, dear
Я не знаю, какая сегодня погода, потому что я смотрю только на тебя, дорогая.
- He doesn't know if it's cloudy or bright.
- Он не знает, какая сегодня погода.
I don't know if it's cloudy or bright 'Cause I only have eyes for you, dear
Я не знаю, какая сегодня погода, потому что смотрю только на тебя, дорогая.
- Well, it looked a little cloudy this morning.
- С утра было пасмурно.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy Your pretty music Can brighten the day
Кап, кап, кап, если небо в тучах, песня дождя хмурый день осветит.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along with a song rightaway
Кап, кап, кап, под плакучей тучей музыка эта звучит и звучит.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук, радостный звук.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song
Как, кап, кап, если небо в тучах дождик идёт.
You cloudy princes and heart-sorrowing peers... that bear this mutual heavy load of moan... now cheer each other in each other's love.
О, госпожа и принцы, лорды, пэры, несущие груз тяжкой общей боли, утешимся взаимною любовью.
Sky cloudy, overcast.
Небо затянуто облаками, облачность сплошная.
This announcement of the moon cloudy.
И луна выходит из легкой дымки. Это к хорошей погоде.
It's cloudy over Palermo. " Things like that.
"Над Палермо облачно"... Что-то вроде этого
It's cloudy.
- Пасмурно. - Облачно.
Wait 120 years, maybe it won't be cloudy then.
Подождите еще 120 лет, может тогда не будет туч.
You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, set on a spoon above the glass.
Чтоб приготовить хороший пастис, нужно было аккуратно лить в него воду через кубик сахара, держа его над стаканом.
It's not going to be freezing. It's going to be cloudy with a light snow...
А по прогнозу сказали, что будет облачно и еще...
I want to brighten your cloudy night.
Я хочу разогнать облака, Покрывшие ночное небо,
I'll be singing a cloudy song... and you look at me and repeat :
- Ага. Кажется, дождь собирается...
No, it's not rain, sir. lt looks a bit cloudy, but I don't think we're in for any rain.
Ќет, это не дождь, сэр. Ќебольша € облачность, но € думаю, мы не попадем под дождь. — ожалею, сэр.
It'll get so hot, we will all die of sunburn on a cloudy day.
Станет настолько жарко, мы все умрем от загара в облачный день.
Cloudy, watch him.
Клауди, держи его.
Cloudy, lay odds he takes us to Dago Town.
Клауди, теперь он завезет нас в Даго Таун.
It's me, Cloudy.
Это я, Клауди.
Klein, this is Cloudy, do you read me?
Клайн, это Клауди, ты меня слышишь?
This is Cloudy!
Это Клауди!
That car's dirty, Cloudy.
С этой машиной что-то нечисто, Клауди.
Most places will have a cloudy day and there will be rain and drizzle at times.
На большей территории ожидается облачность, местами дождь и небольшие осадки.
"And the skies are not cloudy all day"
"И небеса ясны весь день"
Well, you know, we have a few cloudy days, but nothing like back east.
- Да, да. У нас редко бывает пасмурно. Не то, что на Востоке.
Partly cloudy, but looking good.
Переменная облачность, но с прояснениями.
( radio announcer ) Weather is expected to be warm to partly cloudy tomorrow with no chance of precipitation.
Погода останется теплой И ясной, завтра небольшая облачность, И никакой надежды на осадки.
An utterly gloomy and cloudy day,
Какой-то особенно пасмурный день,
Now gray and cloudy dawns each morrow
Серые дни проходят, как в тумане, мимо меня...
Close to this yellow star is a small, warm, cloudy world with continents and oceans.
Эти три яркие звезды мы видим с Земли как пояс в знакомом созвездии Ориона-охотника.
But now, we travel the few remaining light minutes to a blue and cloudy world, third from the sun.
Под этими облаками разыгрывается драма человеческой истории.
We would discover it surrounded by four giant, cloudy, gas worlds :
Мы увидим, что Солнце окружено четырьмя гигантскими облачными газовыми планетами :
♪ And the skies are not cloudy all day
# И сияет безоблачный день
♪ No, the skies are not cloudy all day... ♪
# И сияет безоблачный день... #
♪ And the skies are not cloudy all day... ♪
# And the skies are not cloudy all day... #
# The blighted branches of the plane trees knock against my window... # # and the sun is all white in the cloudy sky. #
# Мрачные ветви платанов рвутся в моё окно... # # и Солнце вдохнуло белизну облачного неба. #
Getting cloudy, eh?
Потихоньку, как говорят?
It is of white Portland stone... and on a cloudy day it looks as though... it might be attached to the sky.
Он построен из белого портлендского камня, и в пасмурную погоду кажется, будто он опирается на небо. Особенно по вечерам.
It's very cloudy.
Так облачно.
He can track a falcon on a cloudy day.
Он может выследить сокола в облачный день.
- Cloudy.
Облачно! Алоха!
Put it to F2 if it's cloudy
- Ты Не волнуйся.
It's going to be cloudy tonight with a light snow.
Сегодня будет облачно и пойдет сильный снег.
It's cloudy.
Сегодня пасмурно.
With the cloudy misty dreams, I want to make it tell me,
Я вижу
Cloudy.
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]