English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cluster

Cluster translate Russian

479 parallel translation
A huge ship... no sails, no masts... and there, a great cluster of towers.
Огромное судно... Без парусов и мачт... и там большое скопление башен.
Cancer, the crab... containing a large, loose cluster of stars, called Praesepe or the Beehive.
Рак, краб... Он очень огромный состоит из множества звёзд, его называют ульем
A total cluster-fuck, boy, a mess!
merequetengue ( место на палубе где военные встречаются и общаются готовят пищу ).
Yet you recognize these baroque ornaments, this stucco hand holding a cluster of grapes.
И, однако, вам уже знакомо это барочное убранство, гипсовая рука, держащая гроздь винограда...
The Enterprise is en route to star cluster NGC 321.
Энтерпрайз идет к звездному скоплению НГС 321.
We have sent a message to Eminiar Vll, principal planet of the star cluster, informing them of our friendly intentions.
Мы отправили сообщение на Эминиар 7, главную планету звездного скопления, чтобы показать свои дружеские намерения.
Medal of Honour, Silver Palm with Cluster, Starfleet Citation for Conspicuous Gallantry,
Почетная медаль, Серебряная пальма, знак отличия Звездного флота За отвагу,
This would be a repetition of the phenomenon observed in the Perseus cluster last week.
Это будет повторением явления, наблюдаемого в группе Персея на прошлой неделе.
Watch the Hercules cluster.
Наблюдайте за кластером Геркулеса.
Yes, it's all happening in the Hercules star cluster, OK.
Да, это происходит в кластере Геркулеса, хорошо.
It happened in the Perseus cluster a week ago.
Это произошло в Персее неделю назад.
A Mr. Carter from cluster Springs track called.
Мистер Картер с трассы Cluster Springs звонил.
There's plenty of action at cluster Springs track today, friends.
Много действия тут, на трассе Cluster Springs сегодня, друзья.
The Gold Cluster?
- "Золотой Кластер"?
I might have thought you'd like to see your son getting his Star Cluster.
Я мог бы подумать что вы хотели бы увидеть как вашему сыну вручают "Звёздный Кластер".
There are some too who says that, repentant, they turned her into a cluster of stars.
Некоторые говорят ещё, что в раскаянии они превратили её в созвездие.
We've got to hit it with a cluster all at the same time.
Мы должны ударить по нему разом в одно и то же время.
The Arecibo Observatory has been used, although sparingly to search for signals from civilizations in space and, just once to broadcast a message to a distant star cluster called "M13."
Телескоп обсерватории Аресибо использовался, хотя и не в полную мощность, для поисков сигналов космических цивилизаций и, всего однажды, для передачи сообщения в направлении далекого звездного скопления М13.
It's called a globular cluster.
Это называется шаровое скопление.
But from the depths of space, we cannot detect even the cluster of galaxies in which our Milky Way is embedded much less the sun or the Earth.
Около 10 триллионов километров. Он измеряет не время, а огромные расстояния.
In the Hercules cluster the individual galaxies are about 300,000 light years apart.
Такие группы разбросанных островов - не редкость в необъятном космическом океане. Сейчас мы всего в двух миллионах световых лет от дома.
Each cluster orbits the massive center of the galaxy. Some contain up to a million separate stars.
Свету нужно 100 000 лет, чтобы пройти от одного конца галактики до другой.
Every globular cluster is like a swarm of bees bound by gravity every bee, a sun.
Внутри этой галактики собраны звезды и миры и, может быть, огромное многообразие живых
The Pleiades are a loose cluster of young stars only 50 million years old. These fledgling stars are just being let out into the galaxy.
Черные облака шириной в несколько световых лет дрейфуют между звездами.
But from a planet orbiting a star in a distant globular cluster a still more glorious dawn awaits.
Но с планеты, которая вращается вокруг звезды в шаровом скоплении, открывается еще более великолепный рассвет.
Each colored cluster of atoms is a letter in the genetic alphabet :
Каждое цветное скопление атомов - это буква генетического алфавита :
The cluster of houses, although they were in ruins, reminding me of an old wasps'nest, made me think that once, there must have been a fountain, or perhaps a well.
Группа домов, хотя и напоминала мне пчелиный улей, наводила на мысль, что там должен быть источник или колодец.
"Candidates must perform data updates, malfunction isolation... - monitoring of cluster performance." - "Performance." I can do that.
"Кандидаты должны обновлять данные, выявлять неполадки, контролировать работу кластеров."
And I'd keep an eye out for a large faceted rose quartz and gold necklace and diamond cluster earrings and several exquisite...
И я бы поискала большое золотое ожерелье с розовым кварцем и бриллиантовые сережки и несколько изысканных...
The Brechtian Cluster and the Argos system.
Бректианское скопление и система Аргоса.
The Brechtian Cluster has two inhabited planets.
Да, сэр. В Бректианском скоплении есть две населенные планеты.
Ensign, set a course for the Brechtian Cluster.
Энсин, курс на Бректианское скопление.
Commander, the Brechtian Cluster is now five light-years away.
Коммандер, до кластера Бректайн осталось 5 световых лет.
Captain, we are reasonably sure it's between here and the Brechtian Cluster.
Капитан, мы абсолютно уверены, что оно между нами и кластером Бректайн.
Commander Riker has rejoined the Enterprise from Risa and we're on our way to an uncharted area called the Phoenix Cluster.
Коммандер Райкер прибыл на "Энтерпрайз" с Райзы и мы на пути к неисследованной области космоса под названием Кластер Феникса.
But, if you're so inclined, we could use your help with the Phoenix Cluster survey.
Но, если захочешь, ты можешь нам помочь с обследованием Кластера Феникса.
We have arrived at the Phoenix Cluster but it will take us several hours to determine the best possible location from which to conduct our survey.
Мы прибыли в Кластер Феникса, но нам понадобится несколько часов на определение лучшей из возможной позиции для проведения исследования.
Navy Cross. Purple Heart with cluster.
"Серебряная звезда", "Морской крест", "Пурпурное сердце с листьями".
Starbase 514 lost contact with the research vessel Vico which was sent to explore the interior of a black cluster.
Звездная база 514 потеряла связь с исследовательским судном "Вико", отправленным изучить скопление черных звезд.
The black cluster is within visual range, Captain.
Скопление в пределах видимости.
We were in the black cluster.
Мы были внутри черного скопления.
Magnetic residual analysis confirms that the Vico was definitely attacked inside the black cluster.
Анализ остаточных магнитных полей подтверждает, что "Вико" определенно был атакован, находясь внутри кластера.
But what would the Breen be doing inside the black cluster?
Но что понадобилось бриннам в этом кластере черной дыры?
The black cluster was formed almost nine billion years ago when hundreds of protostars collapsed in close proximity.
Скопление черных звезд образовалось почти девять миллиардов лет назад, когда сотни протозвезд сколлапсировали, находясь в непосредственной близости друг от друга.
We'll enter the black cluster at 0700 hours tomorrow morning.
Мы войдем в кластер завтра утром в семь ноль-ноль.
Captain, the black cluster's distorting the sensors.
Капитан, свойства скопления мешают нашим сенсорам.
Mr. Data, is it at all likely that the Vico could have been attacked inside the cluster?
Мистер Дейта, а вообще, мог ли быть "Вико" атакован внутри образования?
Uh-uh, uh-uh. One does not accept our people's highest military honor, the Gold Cluster, in a battle suit.
Для кого то не приемлема наша высочайшая воинская честь...
Near the center of a cluster of galaxies there's sometimes a rogue, elliptical galaxy made of a trillion suns which devours its neighbors.
Миры рядом с ядром или на пути потоков энергии могут быть превращены в пепел. Поразительно, как много планет и цивилизаций могло быть уничтожено.
In the Pegasus cluster, there's a ring galaxy the wreckage left from the collision of two galaxies.
Каждое шаровое скопление - как рой пчел, связанных гравитацией, где каждая пчела - солнце.
It's still headed for the Brechtian Cluster.
Оно до сих пор направляется к кластеру Бректан.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]