English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Codes

Codes translate Russian

1,451 parallel translation
And by exceptional, you mean, like, uh, I don't know, decrypting weapons-satellite codes?
Под выдающимися заслугами, ты имеешь в виду, ну, например декодирование кода спутника нашпигованного оружием?
Someone with connexions to get into our codes.
Некто с такими связями, что смог залезть в наши коды.
Oh, yes, it's one of those codes we used in the'90s.
О, да, это один из кодов, которые мы использовали в 90-х годах.
They're codes broadcast daily on civilian radio frequencies.
Они ведут ежедневную передачу на гражданских радиочастотах.
The codes are completion dates for each section.
Коды означают дату завершения работы над каждой секцией.
The launch codes have been wiped, sir.
Коды запуска стёрты, сэр.
Please enjoy the library and respect the personal access codes of all your fellow readers, regardless of species or hygiene taboo.
Наслаждайтесь посещением Библиотеки. Мы просим вас уважать личные коды доступа других читателей вне зависимости от их расы и запретов на гигиену.
The only way to stop his plan Is to get to the briefcase with the nuclear-Attack codes.
Единственный способ сорвать этот план - добраться до ядерного чемоданчика.
And we need to get the briefcase with the nuclear codes away from Lex.
Мы должны забрать у Лекса чемоданчик с кодами пуска ракет.
If we are to achieve our longed-for separation from England, we must be ready in the state legislatures with new codes of law and governance. and to that end all my time away from the assembly is taken up with urgent correspondence on a new constitution for Virginia.
Если мы все-таки добьемся долгожданного отделения от Англии, то мы должны быть готовы сформировать новые органы исполнительной и законодательной власти, и, плюс ко всему, все мое время отнимает работа со срочной корреспонденцией, которая связана с составлением новой конституции для Виржинии.
For the moment, KAOS retains the bomb activation codes but we will release the codes unless our demands are met.
В данный момент коды активации бомб находятся у нас. ... Но мы разошлём эти коды, если вы не выполните наши требования.
You mean the computer containing the bomb activation codes?
- Ты намекаешь на специальный контейнер с кодами для бомбы?
I'm completely faithful to him within the area codes of greater Los Angeles.
Нет, я не дуюсь.
She spent 3 years deciphering German codes.
Она провела три года, расшифровывая немецкие коды.
It's like the nuclear launch codes.
Как коды запуска ядерных ракет.
What about codes among men?
А как насчет мужского кодекса?
Make sure we all have the same encryption codes.
Убедитесь, что у нас есть все коды.
Are the gold codes in here?
"Золотые коды" в ней?
Until nudity scares, confuses, and sits looking some protection, order... and sees... attached as a blanket patchwork of truths... wild moments... and aggressive barely skirts the mind... pirouette in a vague, insinuating codes
пока не испугается наготы, запутавшийся и он сидит и ищет хотя бы немного защиты, порядка он замечает все вместе, как лоскутное одеяло истины дикой и туманной которая обнажает муки разума, волна стирает
We've changed all the codes.
- Мы уже изменили все коды.
Parole info on known sex offenders for five zip codes.
ƒоки по " ƒќ насильников с п € ти округов.
Sir, I'm checking for colonial recognition codes.
- Установка код.
"Maintaining these codes is paramount to keeping the military strong " and ultimately keeping our nation secured ".
Этот кодекс главным образом обязывает хранить честь армии и всеми силами защищать свою страну ".
Tasha never had a problem living within the military codes until she met you.
У Таши никогда не было проблем с воинским уставом, пока она не встретила Вас.
Do you agree that the military codes of conduct to be strictly adhered to, at all times?
Согласны ли Вы с тем, что воинский устав строго диктует нормы поведения, чего бы они ни касались?
There are... there are... there are codes.
Есть... есть... есть коды.
They are codes that belong to me and they will not be taken unless they are replaced by somthing of greater value.
Эти коды принадлежат мне, и я их не отдам, если ты не предложишь взамен чем-то более ценное.
Assembly codes?
Коды Собрания?
So... you've uh... come here for codes have you?
Итак... ты эээ... пришел сюда за кодом, да? ...
I have codes!
У меня есть коды!
Assembly codes!
Коды Собрания!
Assembly codes.
Коды Собрания.
Locator codes for all units radio transponders.
- Это отображаются коды радиопередатчиков всех групп.
Now this is the key to retrieve the codes from each store's credit-card machine.
Это ключи к кассовым аппаратам.
They change every day, so make sure that you bring me back the codes for today, Friday.
Их меняют каждый день, так что не перепутайте. Берите сегодняшнее.
But sadly, no codes!
Но к сожалению, коды не работают!
"lf Veck gets the codes, he's taking us to Cayman lslands"?
"Если Вик найдёт ключи, он нас заберёт на Кеймановые острова"?
I got your codes for the credit-card machines.
У меня есть все ключи.
Hey, hey, hey, hey, hey. Can I have my codes now, please?
Ей, ей, ей Можешь отдать мне мои ключи?
No codes, no Cayman lslands?
А как же острова?
Look, Veck's after the credit-card codes, and I got them.
Вику, нужны ключи, а они у меня.
Now the only thing I need are my codes, which, judging from your text messages, you have been so sweet as to enter them into your phone just for me.
Мне нужны только ключи, которые, кажется ты ввёл телефон, как раз для меня.
'Cause I got all the access codes written on their arm.
Ключи написаны у них на руках.
- full of Egyptian Air Defense codes.
- с кодами безопасности Египетских ВВС.
I needed the codes. I thought the less time I spent with you, the better.
Мне нужны были эти коды и чем быстрее, тем лучше.
I mean, the encryption and system awareness codes are tactically equivalent to anything we had at the Pentagon.
Шифрование и коды системы оповещения равноценны тому, что установлено в Пентагоне.
If you're looking for Egyptian Air Defense codes,
Если ищешь коды Египетских ВВС,
These are the corresponding wire transfer codes.
Вот коды, соотвествуюещго трансфера.
Me neither. What about the codes for Lazarus?
Так же.Что насчет кодов Лазаря?
There's no codes, no input, nothing we can use. Doc? '
Никаких кодов, никакой информации, Ничего, что можно использовать.Док?
It looks like all the safety codes were just changed last week.
Я смотрю коды безопасности были вот только изменены прошлую неделю. До первого пожара.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]