English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Collide

Collide translate Russian

166 parallel translation
I try to help you and collide with a wall of stupidity!
Но что меня приводит в отчаяние, это твоё идиотское упрямство!
Human fish swimming in the ocean of atmosphere develop psychic injuries as they collide with one another.
Человеческий малек, плавающий у самого дна гигантского воздушного океана, сталкиваясь между собой, приобретает болезненные психологические травмы.
I hadn't fitted any lights, so I hung a lantern to warn any other boats that might collide with me.
Специальных огней на яхте не было. Поэтому я просто вывесил фонарь, чтобы другие яхты не столкнулись со мной
Had I arrived at the point where natural law and the sensations of pleasure collide?
Или я достигла той точки, где законы природы и ощущение удовольствия пересекаются?
But when worlds collide
Джордж Пэл невесте говорил :
Now, sooner or later must collide with planets.
Рано или поздно кометы с такой длинной эллиптической траекторией вокруг Солнца сталкиваются с планетами.
Those on highly elliptical orbits tended to collide and be destroyed but planets in circular orbits tended to survive.
Те, что имели слишком вытянутые орбиты, сталкивались и уничтожались, но планеты на круговых орбитах обычно выживали.
A splash in the cosmic pond. Individual galaxies may explode and collide and their constituent stars may blow up as well.
От скопления Пегаса наш путь лежит через 200 миллионов световых лет к Местной группе, где властвуют две большие спиральные галактики.
But when two nearby galaxies collide like a bullet through a swarm of bees the stars hardly collide at all. But the shapes of the galaxies can be severely distorted.
Но когда сталкиваются две соседние галактики - как пуля, летящая сквозь пчелиный рой, звезды при этом сталкиваются крайне редко, но форма галактик может очень сильно исказиться.
Then we can't see anything. We'll just collide with each other.
- Ничего не увидим и столкнёмся.
Look here. When two bodies collide...
Если два тела сталкиваются друг с другом...
Far away. And if we were to collide, it'd all be over.
И если бы мы столкнулись, наступил конец.
The feelings in your brain cells, they bubble and collide.
Чувства в подсознании, они сталкиваться и разлетаться.
When two planes almost collide, they call it a near miss.
Когда два самолёте почти столкнулись, они говорят что они близко разошлись.
- JACK AND ANNETTE COLLIDE WITH TE COFFEE 09 : 15
9.11 ч.
We belong together... till the mountains fall into the sea, till the heavens collide!
- Я читаю его мысли. - Я тоже.
- It's gonna collide with the Narn ship!
- Он столкнется с Нарнским кораблем!
We're going to collide.
Невадский бензовоз.
If Susan comes into contact with this world, his worlds collide.
Если Сьюзан войдёт в контакт с этим миром, его миры столкнутся.
- Worlds collide.
- Столкновение миров.
For I have compared the figures of the moon and the zodiac and I can announce that a comet will collide with the sun at three minutes past three.
Раджа зовёт Вас. Что?
Why are people always so happy when they collide with one from the same place?
Почему люди так счастливы, когда встречают земляка?
In one small second, they collide over 1 0 billion times! !
За одну какую-то секунду они сталкиваются более 10 миллиардов раз!
If both held their courses then they would collide in 9 seconds and catastrophe would be inevitable.
Если бы оба продолжали двигаться тем же курсом, через 9 секунд они должны были столкнуться и катастрофа была бы неизбежна.
Planes each have tracks so they don ´ t collide.
Вы знаете, что самолеты летят по определенному пути. Чтобы не сталкиваться.
Two worlds collide.
Столкновение двух миров.
that the control tower gave bad coordinates to a fighter pilot... causing it to collide with Flight 549 over military airspace?
контрольно-диспетчерский пункт дал ошибочные координаты пилоту истребителя, что было вызвано появлением рейса 549 в воздушном пространстве над военной базой?
[Bilham] Continents actually move, and when two huge land masses collide, all that rock has to go somewhere, and so it goes up.
Континенты на самом деле движутся, и когда две огромные массы сталкиваются, все эти камни должны куда то деваться, и они поднимаются вверх.
You have to wonder what Charlie Hough is thinking, as Reggie when man and beast collide.
Интересно, что думает Чарли Хоффа, когда сталкиваются человек с животным.
In fifteen minutes it will collide with the 3 o'clock express train!
Нет, не пил. Поезд-призрак! И он вот-вот столкнется с 15-часовым скорым!
Two ships collide in the night.
Два корабля столкнутся ночью.
The worst thing would be for our noses to collide.
Самое худшее, что может случится, это столкновение носами.
You're worried about what will happen. If opportunity and curiosity collide.
Тебя беспокоит, что произойдет, если возможность и любопытство столкнутся.
Sometimes, husbands stray when loneliness and horniness collide, period.
Иногда мужья сбиваются с пути когда одиночество и порядочность вступают в противоречие.
and the fly, who can travel at 20 miles an hour, leaves the tyre of bicycle "B" and flies to the tyre of bicycle "A," and backwards and forwards, and so on and so forth, until the two bikes collide and the poor little fly is squashed.
От велосипеда В она летит к велосипеду А... а потом снова обратно и так далее, пока они... не встретятся и беднягу не раздавит.
But the planets would collide and the sea would boil over with blood.
Но планеты же налетят друг на друга, и моря закипят от крови.
Maybe it's the light in Los Angeles and the mosaic glass in those windows they kind of collide,
Возможно, все дело в том, что стекло, из которого сделаны витражи, не соответствует качеству дневного света в Лос-Анджелесе.
- When the law and politics collide..
- Когда сталкиваются закон и политика,
And what about when justice and politics collide?
А когда сталкиваются справедливость и политика?
I feel some worlds should never collide.
Hо я считаю, что некоторые миры никогда не должны сталкиваться.
- You were like, "They should collide."
- Tы cкaзaл : "Oни дoлжны cтoлкнутьc €".
Some people reach a place in time where they've gone as far as they can... the place where wives and jobs collide with desire... that which is unknowable, and those who remain out of sight.
Ждем на берегу. за которое им заплыть не суждено. с непознанными рифами и невидимыми порогами.
Three wipers that never collide.
Три дворника, которые не соприкасаются друг с другом.
The Philosopher's Stones above, and the Philosopher's Stones here, will collide with the two transmutation circles and condense together.
Используя два круга преобразования, я заставлю философский камень наверху столкнуться с другим камнем здесь, внизу, а затем соединю их.
A more precise calculation of our heading show's that we will not collide with the star, but rather, make a close approach near it's coronasphere.
Более точные расчеты направления нашего движения указывают, что мы не столкнемся с солнцем, а, скорее, вплотную подойдем к его короне.
Yes, it seems they plan to use the power of the Shinenju to pull the World of the Living and the Soul Society together to make them collide.
Да. чтобы столкнуть мир живых и Общество Душ.
Who knows...? But two world that must stay apart are going to collide. One will be destroyed if we are lucky.
Я не уверен. может даже обоих.
# We'll ride till the planets collide #
* Мы едем, пока планеты не остановяться *
How long do we have until the smug clouds collide?
Сколько у нас времени до столкновения облаков самомнения? Не много.
We're gonna collide!
Мы столкнёмся!
- You must tell me when you plan to stop,... otherwise we'll collide. - Why don't you look where you're going?
Я научился по собственному опьιту способности смотреть в двух направлениях одновременно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]