English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Comas

Comas translate Russian

109 parallel translation
Ronette Pulaski and Leo Johnson are in comas.
Ронетт Пуласки и Лио Джонсон в коме.
Why discount the possibility that it's responsible for these comas?
Почему Вы исключаете возможность, что этот синдром и вызвал коматозное состояние?
There's no real evidence linking these comas with the Ullians.
Нет ни одного существенного доказательства, связывающего эти заболевания с юлианцами.
I'm simply trying to determine what has caused two of my officers to fall into comas.
Я лишь пытаюсь понять, что вызвало кому у двух моих офицеров.
Did your scans provide any insights into these comas?
Ваши исследования обнаружила какие-либо причины этой комы?
We seem to have eliminated all of the known factors which may have caused the comas. Except for the Ullians.
Похоже, мы исключили все возможные факторы, которые могли вызвать эти случаи комы, кроме юлианцев.
See if there were any reports of unexplained comas.
Поищите, не было ли у них случаев необъясненной комы.
We have done everything we can to explain these comas.
Мы сделали все, что могли, чтобы объяснить эти случаи комы.
Nothing to explain these comas.
ничего, чтобы объясняло эти случаи комы.
No unexplained comas during the time the Ullians were working there.
Никаких случаев необъяснимой комы за то время, пока юлианцы там работали.
We haven't looked into the comas that were explained.
Мы не просматривали данные по случаем комы, причины которых были диагностированы.
Well, inform the medical personnel on those planets that we have discovered the true nature of the comas.
Мы проинформировали медиков на этих планетах о том, что раскрыли истинную причину этих случаев комы.
No mention of Iresine Syndrome, but there are two unexplained comas on one planet, none on the other.
Упоминаний об айризанском синдроме нет, зато есть две необъясненные комы.
On stardates 45321 and 45323, when the comas occurred,
В звездные даты 45321 и 45323, когда произошли эти случаи,
Why, I go in and out of comas all the- -
Я сам постоянно то впадаю в кому, то из нее выхожу...
Accident victims, wounded soldiers, people in comas- -
Жертвы несчастных случаев, смертельно раненые солдаты, люди в находящиеся в коме- -
Old ladies go into comas every day.
Пожилые каждый день впадают в кому.
About the comas... in war they call that sort of thing " "acceptable losses."
Что касается комы... во время войны это называют "допустимые потери".
Comas?
Кома?
I'm going to expose the comas!
Я все расскажу про кому!
Today they even have parades to celebrate the comas.
сегодня они даже устраивают парады в честь комы.
You can induce comas, right?
Ты же можешь вызвать кому, верно?
We don't induce comas for dreaming.
Мы не вызываем кому ради снов.
People wake up from comas, sweetheart.
- Люди приходят в себя из комы, сынок.
I don't think they cause comas.
Не думаю, что они вызывают кому.
Five crewmen in comas, and we don't have a single clue?
Пятеро рядовых в коме, и у нас ни единой догадки?
The comas are just a cover story.
Комы - только прикрытие.
He's back, putting former jocks into comas.
И теперь он вернулся в Смоллвилль и ложит бывших футболистов в кому.
This could be the day the telepathic pitcher plant put us all into comas.
Это может быть день, когда телепатическое плотоядное растение ввело нас всех в кому.
It's just gonna perk'em right up when they come out of their comas.
Они просто воспрянут духом, когда выйдут из комы.
Angel, people in comas, sometimes their bodies just do things mumble words, maybe even open their eyes.
Ангел, люди в коме - иногда их тела просто так делают бормочут слова, может быть, даже открывают глаза.
But comas are a tricky thing, Bo.
Но кома - коварная штука, Бо.
Uh! Mystical comas.
Мистическая кома.
People slip into comas all the time and never come out.
Часто люди впадают в кому и больше не приходят в себя.
What types of comas do you just snap out of?
Из каких видов комы можно просто очнуться?
Toxic comas- - Person's away from the cause long enough, they recover.
Токсичные комы, если человек достаточно долго находится вдали от причины, они восстанавливаются.
He had steak before both comas.
Он ел бифштекс перед обеими комами.
Kids just languish in comas, and then they die.
Дети сперва впадают в кому, а следом - умирают.
They've been treating chronic pain by inducing comas and letting the mind basically reboot itself.
Они лечат хронические боли, индуцируя состояние комы и давая мозгу возможность, по сути, перезагрузить себя.
As far as comas are concerned, a fair amount of progress has been made.
Судя по тому, что нам известно о коме, есть довольно значительный прогресс.
I mean, I hate comas.
То есть.. я имела ввиду, я ненавижу комы.
About those people falling into comas?
Насчёт утечек газа?
an unknown source has claimed that the Ghostbusters are responsible for putting the employees of this theater into comas however... comas?
охотники за привидениями являются виновниками комы работников театра, как сообщают неизвестные источники однако... кома?
Do you know anything about these comas?
Ты что-то знаешь про эти комы?
What, she's in another one of the comas?
Она опять впала в кому?
Honestly, people don't come out of comas much.
Честно, люди не выходят из комы по большей части.
People don't just wake up from comas The second you give'em drugs.
Из комы не выходят через секунду после того, как им дали лекарство.
People recover from comas.
Люди выходят из комы.
Dogs can be trained to predict diabetic comas, epileptic seizures, they can smell cancer.
Собак можно научить предсказывать диабетическую кому, припадки эпилепсии. Они могут учуять рак.
It turns out That two days ago, two people in two separate baltimore ers And one person in a Philadelphia ER slipped into comas and died suddenly.
Оказывается, 2 дня назад 2 человека в 2х приёмных отделениях в Балтиморе и 1 в Филадельфии впали в кому и внезапно умерли.
- But people in comas dream, don't they?
- Но ведь люди в коме видят сны, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]