English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Comments

Comments translate Russian

1,004 parallel translation
And his teachers'comments :
И записи преподавателей : "Распущен." "Успеваемость ухудшилась."
I only made a few comments! Don't get upset!
Я позволил себе кое-какие высказывания, не делай из этого драму!
Are your comments a part of the record, sir?
Ваши замечания вносятся в протокол, сэр?
Dialogs prepeared for Russian trunslation as well so please, tolerate some comments made.
Очень извиняюсь за мой плохой русский.
Comments?
Ваше мнение?
Comments?
Что скажете?
You do not have permission to make personal comments... concerning the officers responsible for its conception.
Никто не позволял вам распространяться... о личных качествах вышестоящих офицеров.
You'll both be filing reports. Make your comments and recommendations then.
В них внесите свои замечания и предложения.
He makes comments about everything.
Он делает замечания по каждому поводу.
Keep your comments to yourself, they're not even funny.
Держи своё мнение при себе, это даже не смешно.
I can't offer any comments.
У меня нет никаких комментариев.
And imagine the Fuhrer's reaction when he sees everything with Bormann's comments.
И можете представить, как прореагирует фюрер, когда увидит все, да еще с пояснениями Бормана.
Any comments?
Кто-нибудь что-нибудь хочет сказать?
- Do you have any comments? - What, dear?
Всё это провокационное нападение на законопослушного бизнесмена.
Do you have any other comments?
Мистер Рикка, у Вас будут ещё комментарии?
I have no more comments.
Больше никаких комментариев.
I'm sorry, no comments.
Простите, без комментариев.
No comments!
Без комментариев!
I have no comments.
У меня нет комментариев.
Will you please back off? We've made all of our comments.
Убийца!
But for what we just did, the comments range from lousy to sensational.
Но насчёт того, чем мы только что занимались, комментарии варьируются от паршивых до сенсационных.
Spare us your comments, which could get you in trouble.
Делайте свое дело и избавьте нас от комментариев.
There were some of the comments of people who've just returned from Delos.
Вы только что слышали, что говорят люди, возвращающиеся из Делоса.
No comments, no more...
Никаких комментариев...
You know, it's a new system. He looks at the comments we make and decides how mature we are.
Да, это нововведение, по комментариям к фильму он определяет степень нашего взросления.
Citizens, your comments lack wider vision and a long-term social approach to the development of your town.
Удивительно, граждане, что сквозь эти речи пробивается какая-то скрытая личная корысть. Нет широкого общественного взгляда на развитие города.
Brinkley, Sevareid, Reasoner all have their comments.
Бринкли, Северайд, Ризнер - у каждого есть свой комментарий.
I await your questions and comments.
Ожидаю ваших вопросов и мнений.
Critics are only taken seriously if they add critical comments.
К критике вы не прислушиваетесь, даже если вас не критикуют.
And your comments on the television show are side-by-side quoted with the president's.
И твои комментарии из телепередачи цитируют бок о бок с коментарием президента.
No comments about my dress...
- Ты еще ничего не сказал про моё платье.
Well, there's a criminal aspect to it, but also the political aspect, especially after the comments that Beaumont made to the press.
Уголовное дело может приобрести политическую окраску После встречи Бомона с прессой.
No matter at what table, everybody comments.
За каждым столом об этом будут говорить.
In a little while, the reporters will be back to take your picture and write down your comments on the virtues of bragging.
Скоро придут репортерьI. Они сделают твое фото и запишут твои замечания по поводу сильI хвастовства.
- Avoid superfluous comments.
- Избегай лишних комментариев.
Avoid superfluous comments.
Избегай лишних комментариев.
No, avoid superfluous comments.
Нет, избегай лишних комментариев.
No comments, please
Только без комментариев.
I won't interfere, I won't make any comments.
Я не буду лезть, не буду комментировать.
Without comments.
Без комментариев.
A woman comments on polygamy :
Женщина комментирует полигамию :
The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day.
Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день.
He wants your comments on the international situation
Он ждет ваших комментарий о международном положении
Dear friends, as far as I'm concerned, I will refrain from any comments.
ДРУЗЬЯ МОИ, ЛИЧНО Я воздержусь ОТ каких-либо ЗЗМЕЧЗНИИ.
Here we go with the usual uninhibited comments.
Начинаются несвязные обвинения во всех смертных грехах.
This poster will receive favorable comments all over the country.
Этот постер вызовет восторженные отклики по всей стране.
I think there'll be favorable comments on this. What do you think?
Уверен, что будут замечательные отклики.
No comments.
Без комментариев, пожалуйста.
We don't need comments from beginners.
И нам не нужны комментарии начинающих.
And with the confusion among members of Parliament sparked by the comments of.
И с замешательством среди членов парламента, поднятым комментарием министра финансов Таканаши в течение недавнего парламентского заседания,
And no comments!
- Дева.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]