Committee translate Russian
3,386 parallel translation
Now whilst this committee shares considerable concern about your eccentricities, we would be loath...
И хотя комитет разделяет серьезную обеспокоенность твоими выходками, нам бы не хотелось...
The committee.
Комитет.
Hey, Chapman, I was just wondering if maybe you got any room on your newsletter committee, that maybe I could join up?
Эй, Чапман, я тут подумала, если ты получишь комнату для твоего газетного комитета может быть я смогу присоединиться?
We've been putting in some hours with the party's election steering committee.
Мы отвели некоторое время вопросам по управлению предвыборного комитета.
One of the partners serves on the bar association's disciplinary committee, and...
Один из сотрудников является членом дисциплинарной комиссии в коллегии адвокатов, и...
Mama lost the election for President of the Church Altar Committee to Sister Beulah Watkins.
Мама проиграла выборы в Президенты Церковного Алтарного комитета Сестре Бьюле Уоткинс.
Save Greendale Committee, please welcome our newest member math teacher Ben Chang.
Комитет по Спасению Гриндейла, поприветствуйте нашего нового члена - учителя по математике Бена Ченга.
Who'd like to be on the decorating committee?
Кто хочет войти в комитет по украшению?
- I will be on that committee.
- И я. - И я буду в комитете.
Deputy Custodian Lapari Annie Edison from Save Greendale Committee.
Помощник смотрителя Лапэри, Энни Эдисон из Комитета по Спасению Гриндейла, как футбол вашей дочери...
Now, how can our committee be your friend?
Давайте наш комитет теперь тоже будет с вами дружить?
Our committee can talk to Parking.
Наш комитет может поговорить с парковщиками.
Chang, you cannot be on the committee if you're going to be actively insane.
Ченг, ты не сможешь находиться в комитете, если снова станешь буйным психопатом.
Hello, Save Greendale Committee.
Привет, Комитет по Спасению Гриндейла.
Look, we are the committee that deals with Greendale's problems.
Слушайте, мы же комитет, который решает проблемы Гриндейла.
We've got a hearing coming up in the Senate Intelligence Committee.
Скоро будет слушание в Комитете Сената по разведке.
convincing the Committee that what the State Department wants is bad for America, and that a fuckup of this magnitude could never, ever happen again.
убеди Комитет, что действия Госдепа только идут во вред Америке, и что проёб таких масштабов никогда, никогда больше не произойдёт.
Tell him I'm leaving my suggestions for the revised budget on his desk, and make sure he sees them before the committee meeting.
Скажи ему я оставил мои предложения по пересмотрю бюджета у него на столе, и проследи, что бы он увидел их перед заседанием комитета.
[reporter 1 ]... a longstanding source... [ reporter 2 ] Underwood will speak before the committee today regarding the allegations... [ reporter 3] While little is being released to the public, the vice president's statement...
... давний источник... Сегодня Андервуд выступит перед комитетом по обвинению... Пока немногое известно общественности, заявление вице-президента...
Something for the committee to put on their radar :
Кое-что, что Комитету следует взять на примету : страховка. - А что с ней?
Save Greendale Committee, unite.
Комитет по Спасению Гриндейла, свистать всех наверх!
We all wish we could do something, Annie, but I think that concludes the last meeting of the Save Greendale Committee the committee that did its darnedest.
Мы все хотим, чтобы было что-то, что мы могли бы сделать, Энни. Но, думаю, это завершает последнее собрание Комитета по Спасению Гриндейла.
So, 1968, we founded the SNCC Black Women's Liberation Committee to take up some of these issues.
в 1968 мы создали SNCC - Комитет освобождения черных женщин - чтобы рассмотреть некоторые из этих вопросов.
I'm Brenda, with the Citizen Action Committee.
Я Бренда, из Комитета Гражданской Инициативы.
I may have kind of signed us up for homecoming committee, which is just decorating, refreshments and cleanup, but its kind of an all-night thing, so...
- Я вроде бы записала нас в комитет Вечера встречи, который отвечает за декорации, прохладительные напитки и уборку, но это вроде на всю ночь, так что...
I only joined the homecoming committee so I could spend more time with him.
Я присоединилась к комитету Вечера встречи только потому, чтобы иметь возможность больше времени проводить с ним.
What about... what about us, the committee, refreshments...
А как же... а как же мы, комитет, прохладительные напитки...
Um, I'm just on the committee, so it's just refreshments and cleanup, so I don't really need to get...
Просто я в комитете, и я буду заниматься закусками и уборкой, так что в этом нет необходимости...
She's even on the prevention committee.
Она даже состоит в комитете.
But we'd also like to offer the position of Chairman of our Committee -
Но мы также хотели бы предложить место председателя нашего комитета...
We'd like Mr Carson to be Chairman of our Committee.
Мы хотели бы видеть мистера Карсона председателем нашего комитета.
It's the Committee's choice, and they've chosen you.
Это решение комитета, и комитет выбрал вас.
Carson, Lady Mary tells me that you're to lead the Memorial Committee.
Карсон! Леди Мэри говорит, вы возглавите Мемориальный комитет?
It's a pity they didn't want you on their Committee.
Жаль, что комитет решил обойтись без вас.
They do want His Lordship on the Committee.
Но его светлость нужен комитету.
A number of political analysts predict that the House Judiciary Committee will commence with hearings on Articles of Impeachment.
Некоторые политические аналитики предсказывают, что Комитет Судебной палаты начнется с слушаний по статьям импичмента.
The committee feels compelled to act because of hypotheses advanced by those in the media, such as yourself.
Комитет чувствует себя вынужденным действовать из-за гипотез, которые выдвигают СМИ, такие как вы.
What's happening in the Judiciary Committee is a farce.
То, что происходит в Юридическом комитете - фарс.
Which is egregious, since the committee hasn't stopped hearing testimony, nor has the special prosecutor completed her investigation.
Это вопиюще, поскольку ни комитет не завершил слушание показаний, ни специальный прокурор не завершила свое расследование.
But if you come out vigorously in defense of the president, it might convince the judiciary committee- -
Но если бы ты решительно выступил в защиту Президента, это могло бы убедить юридический комитет...
I have to begin by saying that sources on the Hill are telling me that the Judiciary Committee may bypass debate altogether.
Я начну, с того, что источник с Холмов утверждает, что Юридический комитет может обойти дебаты в целом.
No one on the committee has gone on record about that.
Никто из членов комитета не подтверждает это.
The chair will now entertain motions from the committee.
Теперь "кресло" будет учитывать ходатайства Комитета.
Are there any objections to bypassing debate in this committee?
Ессть ли возражения, по случаю отмены слушаний в этом комитете?
This committee officially recommends articles of impeachment proceed to the House floor.
Комитет официально рекомендует пункты импичмента для рассмотрения в палате представителей.
Pluto was a planet. Some committee of fancy assholes disagree. I disagree back.
Плутон был планетой, потом какой-то идиот решил, что это не так,
Oh, I got a buddy on the disciplinary committee.
У меня есть друг в дисциплинарном комитете.
Then the person who is chosen, if one of you is chosen, will go before a committee which will agree or not to the operation.
Затем тот, которого выбрали - если мы выберем одного из вас - предстанет перед комиссией, которая должна будет дать разрешение на операцию. - Понятно.
the living donor committee.
комиссия. Это обязательно.
Exploratory committee.
And buy some hairnets.
Have the committee chairman join us as well.
Пусть глава комитета тоже к нам присоединится.