English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Completely

Completely translate Russian

16,605 parallel translation
Now, I like it because it gives us a clear field, so we can completely remove the blockage.
Но в данный момент меня это устраивает, так как в таком состоянии возможно прочистить клапан.
You touch me, I'll go completely nuts.
Он будет касаться меня, я с ума сойду.
Depicts merlin as irredeemably tainted. By his infernal paternity, His lightness this time completely destroyed.
Мерлин непоправимо осквернен наследием преисподней, и свет в его душе оказывается побежден тьмой навсегда.
- ♪ who completely broke my heart ♪
♪ Разбивший мое сердце ♪
Are you using your training as Special Forces... on a matter like this? For completely personal reasons?
полученные для защиты родины?
♬ To you, who stopped completely because you were terrified ♬
Хоть шагнуть боишься в сторону мою...
Your Honor, that is completely self-serving.
Это не объективно, ваша честь.
You're completely insane.
Ты совсем спятила.
- It's from the first act, and Lear was still completely in charge of his faculties.
- Цитата из первого акта, когда Лир полностью отдавал отчет в своих действиях.
The FBI people said that was because he needed me to be completely dependent on him.
В ФБР говорили, что так ему нужно было, чтобы я полностью зависела от него.
All of these imperfections, they will completely disappear after just one treatment.
Все эти неровности полностью исчезнут после первого применения.
At least here I'll be completely separate from Mama.
По крайней мере, здесь я буду вдали от матушки.
She's completely artless, of course.
Она так простодушна.
I feel completely... ready and... totally unprepared all at the same time.
Я чувствую, что абсолютно готова и... совсем не готова одновременно.
Apparently among the congregation there was a woman wearing a veil that completely obscured her face.
Оказывается, среди собравшихся была женщина в вуали, которая полностью закрывала лицо.
And that is a completely crazy revelation, but here's the coolest part.
Вот это поворот, но это не самая крутая часть.
Oy. We are completely screwed.
Мы обречены.
- ♪ Good day to die ♪ - ♪ Out loud, it sounds completely nuts ♪
- Хороший денек, чтобы умереть - Вслух это звучит совершенно идиотски
♪ Are we doomed to be completely lame? ♪
Мы обречены быть совсем отстойными?
♪ Our tale completely spun ♪
Наша история подходит к концу.
He was completely wasted.
Он в говно убрался.
It's completely secure.
Она безопасна.
But unlike other daemons, ours was completely undetectable.
Но в отличие от других, наши абсолютно необнаруживаемые.
Completely false.
Полностью ложны.
Here is a man raised by an overbearing woman who completely dominated every aspect of his formative years.
У нас есть мужчина, воспитанный очень властной женщиной, которая в годы его взросления доминировала по всем вопросам.
I had hopes for the future... that we would find Lobos and try him, but, now that's completely fucked.
Я надеялась, что мы найдем Лобоса и отдадим его под суд. Но теперь все катится к чертям!
For starters, I'm completely hairless,
Для начала я полностью без волос,
You're probably completely screwed, but good luck anyway.
Вероятно, ты - в полной заднице, но все равно - удачи.
I mean, he's completely encapsulating these women.
Он буквально инкапсулирует этих женщин.
This case is only about what caused a boat to blow up in the middle of the night, and for that the burden is completely on the plaintiff.
Это дело касается лишь причины, по которой судно посреди ночи взлетело в воздух, и вина за это полностью лежит на истце.
I understand completely.
Полностью понимаю.
You know, I got to say, I never really completely trusted Renard.
Должен сказать, я никогда полностью не доверял Ренарду.
I'm not completely useless.
Я не настолько бесполезна.
He was completely burnt out.
Он совершенно выгорел.
All of those facts are completely at odds with your assertion that Sabine chose the restaurant on the spur of the moment that evening.
Все эти факты сильно противоречат твоему предположению, что Сабина выбрала ресторан наугад тем вечером.
Completely illegal.
Совершенно незаконно.
Not sure I... completely understand this... detecting of yours, Mr Bucket.
Неуверен... что я полностью понимаю... эту вашу детекцию, мистер Бакет.
What would your life be like, Tommy, if you had no friends, if you were completely free?
Каково тебе было бы, Томми, не будь у тебя друзей? Будь ты совершенно свободен?
I'm having a hard time understanding why the Hunter left you completely unharmed, especially after it killed
Мне сейчас очень сложно понять, почему Охотник вас вообще не тронул, и это после того, как он убил
I want you to know I completely accept whatever it's gonna take to win this war.
Просто знай, я полностью поддерживаю средства, необходимые для победы в войне.
So you killed her and handed me this road map in the completely wrong direction.
Поэтому ты убил её, и подсунул мне свой отчёт, чтобы направить меня по ложному пути.
We completely understand.
Конечно, мы понимаем.
The man's completely lost his head.
У него совершенно крыша съехала.
I've just got to find somewhere to live and then I'm just going to be completely on top of this one.
- Ой, сама не знаю. Только жильё бы подыскать, а там уж я этого типа запросто обставлю.
Amanda seems like a completely different person.
Аманда кажется совершенно другим человеком.
We're completely skint.
Мы практически на мели.
Your latissimus dorsi is completely out of whack.
Широкие мышцы твоей спины в ужасном состоянии.
Completely cleaved the vessel.
Попал прямо в кровеносный сосуд.
My memory of that night did not completely come back.
С той ночи моя память еще не полностью вернулась.
I've heard you can't poo unless you are completely naked.
Говорят, ты не можешь сходить по-большому, пока догола не разденешься.
He is completely dismissive of all of our traditions, and I don't care if he's "on the spectrum."
Он полностью уничтожает все наши традиции, и мне плевать, если он "слегка аутик".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]