English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Comprehensive

Comprehensive translate Russian

273 parallel translation
AGDA LOFBECKS COMPREHENSIVE SCHOOL
font color - "# e1e1e1" ПОЛНАЯ ШКОЛА font color - "# e1e1e1" АДГЫ ЛОФБЭК font color - "# e1e1e1"
Agda Lofbeck's Comprehensive...
- Полная... Адгы Лофбэк, font color - "# e1e1e1" и кто основал ее?
Well, this requires quite a comprehensive change.
Ну, это будет полная смена образа.
Yes, really that was er, fairly comprehensive.
Да, это было абсолютно понятно.
We've very comprehensive records.
У нас есть полное досье.
Marlow's file is very comprehensive.
Дело Марлоу оказалось немаленьким.
At the elementary stage of your present instruction, it's difficult to provide a comprehensive explanation.
Поскольку вы находитесь еще только на самой элементарной ступени учебной лестницы, вам еще очень тяжело дать правильное объяснение всему тому с чем вы соприкасаетесь.
So, be comprehensive.
Так что поймите меня правильно.
Just tell me why Descartes called his theory "the comprehensive doubt"?
Просто скажите мне, почему эта теория называется "упорядоченной"?
- Your records are very comprehensive.
- Ваши отчёты исчерпывающие.
My comprehensive analysis will begin at 7 : 30... right after the Three Stooges.
- Да, я вижу. - Давненько я не получала такого удовольствия.
The conscious path of the transient nature of adult records is a mathematical law analogous to the comprehensive path of continuous tradition.
Временность природы взрослых описывает математический закон, как и бесконечность вековых традиций.
Unlike that comprehensive slum where daddy works.
А не в тот отстой, где работает папа.
A few months ago, my visions became more comprehensive.
Несколько месяцев назад мои видения стали полнее.
Clear and comprehensive, no embellishments.
Четко и ясно, без прикрас.
The dealings of my trade were but a drop of water in the comprehensive ocean of my business!
А занятия коммерцией - это лишь капля воды... в безбрежном океане предначертанных нам дел!
You'll find this academy one of the most comprehensive in the country.
Наша академия дает всестороннее образование и развитие.
I would like to present here the position of the "ARCHEO" service because, so to say, we have in our office the comprehensive data on their subject.
я хочу изложить позицию службы "ј –'≈ ќ" так как мы имеем обширные данные по их вопросу.
I have programmed a comprehensive, 17-part course with some interesting holographic partners.
Я спрограммировал полный, состоящий из 17 частей, курс с интересными партнершами.
I'm going to hold a comprehensive review session after every class.
я после лекций мог бы проводить дополнительные занятия.
Pinky is so comprehensive!
Пинки настолько понимающий.
That means comprehensive disclosure of illegal activities... including testimony at trial... in exchange for a plea arrangement... that does not include incarceration.
Что означает всестороннее разоблачение нелегальной деятельности, включая свидетельство в суде, в обмен на договоренность о нелишении свободы.
We already have a comprehensive profile...
Мы уже имеем исчерпывающий профиль...
Don't, on the basis of this... make some kind of grand, overwhelming, you know... comprehensive assessment.
И на основании этого мы должны подвести ошеломляющий, внятный итог. Разве не так? Абсурд.
You know you want this goddamn, ultramodern... post-hip, fucking comprehensive... explanation of everything...
Знаешь, тебе нужно сверхсовременное всеобъемлющее объяснение всего.
we're running a comprehensive database search.
Мы проверяем базу данных.
And that's not all : Prime equity stock options, comprehensive health care, full dental, traveling H.M.O.
Кроме того, вы получаете шанс на первоклассные базовые акции, медицинскую страховку, зубной протез, сопровождающий медперсонал, и бесплатную психотерапию!
I made a comprehensive list.
Я составил полный список.
Well, it would be helpful if I had something a little more comprehensive.
Будет лучше, если у меня окажется более исчерпывающая информация.
Today Ensign Kim and I will conduct a comprehensive diagnostic of the aft sensor array.
Сегодня энсин Ким и я проведём полную диагностику массива сенсоров на корме.
How comprehensive of you.
- акой ты осведомленный.
Enhanced memory, comprehensive tactical algorithms, expandable data processing.
Улучшенная память, обширные тактические алгоритмы, расширяемая обработка данных.
I agree the Republican Party doesn't have a comprehensive program for combating poverty.
Тогда я скажу Вам, что согласен, что у Республиканской партии нет всесторонней программы по борьбе с бедностью в этой стране.
In a fairly comprehensive study, an alarmingly high number of teachers 40 percent of the teachers in Kirkwood, Oregon, for instance and Kirkwood being a fair model for public school districts in the country 40 percent of teachers in Kirkwood, Oregon do not have sufficient textbooks for students.
В довольном обширном исследовании, тревожно высокое число учителей 40 процентов в Кирквуде, Орегон, например и Кирквуд отражает реальную модель для школьных округов в стране 40 процентов учителей в Кирквуде, Орегон сообщили, что не имеют достаточно учебников для учащихся.
Senator-elect Morgan Mitchel is going to announce on Hardball later today he'll seek a seat on the Foreign Relations Committee and prevent the T est Ban T reaty from coming to the floor. Any thoughts? We'll have a ratified comprehensive T est Ban T reaty.
Избранный в сенат Морган Митчел собирается объявить сегодня в "Трудном мяче" что он будет добиваться места в комитете по иностранным делам а затем собирается препятствовать утверждению Палатой представителей договора о запрете испытаний ядерного оружия.
Is it comprehensive?
Она что, всеобъемлющая?
You can't come... You can't... It's comprehensive.
- Послушай, его нельзя подделать это верное доказательство.
Which we'II call the Comprehensive Access and Responsibility Act.
Который мы будем называть Всеобъемлющим доступом и Законом об ответственности.
What's the Comprehensive Access and Responsibility Act?
Что за Всеобъемлющий доступ и закон об ответственности?
If you read item four, you'II see time at this breakfast will be spent discussing calling the Patients'Bill of Rights the Comprehensive Access and Responsibility Act.
Господин президент, если вы прочитаете пункт 4, вы можете увидеть, время на этом завтраке будет потрачено на обсуждение, названное Билем о правах пациентов Акта о полном доступе и ответственности.
You're talking about the Comprehensive Access and Responsibility Act there.
Я верю тебе, но может ты поговоришь о Акте полного доступа и ответственности, Тоби.
The Comprehensive Access and Responsibility Act, it was discussed...
Акт о полном доступе и ответственности, это обсуждалось...
It's actually the most comprehensive collection of prophesy archives to be found anywhere.
Это вообще-то самая всесторонняя коллекция когда-либо найденных пророчеств.
[Eve] Charles agreed to let us enhance his mind... with a comprehensive knowledge of the law.
Умственный потенциал повышен, добавлены знания законов.
Nah, I went to a crappy comprehensive in London.
Неа, я пошел дерьмовый всеобъемлющей в Лондоне.
If this is a comprehensive history, it's a joke.
Если это всесторонняя история, это шутка.
Brad signed a rather comprehensive contract... allowing unfettered access to your home.
Брэд подписал контракт, позволяющий нам неограниченный доступ в его дом.
Wouldn't mind but he doesn't even go to a comprehensive.
Я бы и не возражал, но он даже в школу не ходит.
You took the most comprehensive view.
У вас было такое всестороннее мнение.
The story goes that, out of the entire pop group, they had only nine O levels between them - obviously the result of a comprehensive education. But the Caucasians hadn't passed any exams at all, and it was in fact the darker...
Рассказывают, что из всей этой группы, у девятерых была средняя успеваемость в смысле, при получении среднего образования учитывая, что белые парни не сдавали вообще никаких экзаменов, а вот как раз, тот что темнее... самый темный парень...
First, I must tell you I've been the most unmitigated and comprehensive ass.
Первое, что я должен сказать Вам, что я абсолютный и полный осёл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]