English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Conservation

Conservation translate Russian

105 parallel translation
When they farmed this place, they didn't know about soil conservation or crop rotation.
Когда обустраивали это место, не думали о... сохранения плодородия или севообороте.
Water conservation and a five-year plan for irrigation.
О планах по ирригации.
This was done to achieve the maximum conservation of our life-support capabilities, basically food and air.
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи.
If that isn't conservation, I don't know what is!
Если это не экономия, то я уж не знаю что!
The Mandrels are conservation.
Мандрелы - исчезающий вид.
It really was a conservation exercise for some of us.
Это действительно было попыткой сохранения - для некоторых из нас.
Nobody thought that we would be as successful as we were in the campaign against the drought and water conservation ;
Никто не думал что нам удастся провести кампанию по водосбережению ;
The local residents enforce the conservation laws.
Местные жители насаждали законы.
The Conservation Corps team is coming next week.
Отряды по защите ручья начнут свою работу на следующей неделе.
Conservation of energy resources.
Консервация энергетических ресурсов.
Evacuation to the central bunker, deep conservation. And so forth.
Эвакуация в центральный бункер, глубокая консервация, да много еще чего...
"The conservation of time" - That is our motto!
"Консервация времени" - это наш девиз!
Perhaps this energy conservation fad is as dead as the dodo.
Возможно, эта причуда сохранять энергию, так же вымерла как и птичка додо.
Or gradually spending more and more time on something more interesting... - um, conservation, or the arts... where even if they were total failures no one would know it.
Или они уделяли всё больше и больше времени чему-то более интересному - охране природы или искусству - и тогда, даже если бы они потерпели крах, никто бы этого не заметил.
- Is that a conservation group?
- Это экологическая организация?
- My conservation study at the lake photographed the murder.
- Моя камера на озере записала убийство.
So, I work... as part of a voluntary conservation group.
Я работаю... в качестве волонтёра в группе по охране природы.
We have initiated power conservation and will have to terminate the downlink.
Мы вошли в режим сохранения энергии и будем вынуждены отключить коммуникации.
It requires energy to produce, which washes out any conservation effect.
И потребуются большие затраты энергии на производство, что полностью уничтожит любой эффект экономии.
MARTHA : Ladies you were invited here today because you've been at the forefront in your concern for the environment and your willingness to embrace new methods of conservation.
Дорогие дамЫ, мЫ пригласили вас сюда, потому что вЫ боретесь за чистоту окружающей средЫ, и готовЫ испробовать на себе новЫй метод сохранения ресурсов,
Momentum and mass energy within the conservation of PX PY and PZ.
Дано А, и А деленное на ноль равняется импульсу и энергии массы и сохраняются Пи-икс пи-игрек... и пи-зет.
Thirty million new acres of land for conservation.
Выделил под заповедники 30 миллионов акров новых земель.
Foreign-adoption policies, hybrid-energy partnerships extending the roadless conservation plan.
Политика усыновления иностранцев, пртнерства в гибридной энергетике.. ... расширение плана борьбы с бездорожьем.
Even the very notion of conservation, environmental issues... weren't in the vocabulary till fairly recently.
Даже такие понятия как "консервация" и "экологическая проблема" появились в языке недавно.
I too have to pay for transportation and conservation.
Мене нужно платить за транспортировку и хранение.
The Roadless Rules Conservation Area announcement originally scheduled for 12 p. m. has been moved to 3 p. m.
Объявление Правил по бездорожью в защитной зоне первоначально запланированной на 12 часов, переносится на 3 часа.
Are zoos valuable educational and conservation institutions?
Зоопарки, ценные образовательный и учреждения сохранения?
This Marine Conservation Project seems very interesting, but I don't see the annual fiscal report anywhere.
Это проект по охране морской среды кажется очень интересным, но я нигде не вижу годовой финансовый отчет.
And on our way here today, we passed this conservation area where we went for a walk last spring.
Когда мы ехали сегодня сюда, мы зашли в парк, в котором мы были в прошлом году.
People in third world countries cannot understand why, for instance the Europeans try their best in conservation measures and taxation measures and the Americans are not doing it.
Люди из Стран Третьего Мира не могут понять почему, например, Европейцы используют все лучшее из охранных мероприятий из мероприятий по налогообложению а американцы - нет.
In order to make energy available to invest and buy time we have to have a very vigorous conservation program.
Что сделать энергию доступной для инвестиций и чтобы купить время нам нужны очень решительные программы консервации.
I would like to listen to your conservation with Takada as well.
Мы бы хотели слышать твой разговор с Такада.
Conservation and Environmentalism replaced Racial Hygiene and Social Darwinism.
Консервация, Энвайронментализм. Они заменили Расовую Гигиену и Социальный Дарвинизм.
UN chieftain and unrepentant eugenicist, Julian Huxley, argued that - since the leaders of eugenics had founded the environmental and - conservation movements, that they should be used as vehicles in the - formation of a world government.
Глава ООН и нераскаявшийся евгеник Джулиан Хаксли убеждал, что с тех пор как лидеры евгеники основали экологические и природоохранные движения, они являются средством для формирования мирового правительства.
Phony environmental and conservation groups - are now the biggest private land owners in the world.
Фальшивые экологические и природоохранные организации являются сегодня самыми большими частными землевладельцами в мире.
I suppose you're curious as how the containment unit works actually yes I am curious well, it's pretty basic really we are all made up of atoms which are basically electrical particles vibrating and bouncing around now the law of conservation states that energy cannot be created or destroyed
Полагаю тебе любопытно как же всё-таки работает этот прибор локализации ну вообще-то да ну, если по-простому, то, как известно, мы все состоим из атомов. которые, в свою очередь, являются электрическими зарядами, вечно прыгающими и скачущими Теперь про закон о сохранении энергии, который гласит, что энергию невозможно создать или уничтожить
You're the Director of Document Conservation.
Ты же директор Департамента Консервации Документов.
The law of energy and momentum conservation.
Это известно как "законы сохранения импульса и энергии".
Conservation of mass. It's the law.
Сохранение массы, это закон!
For the past twenty years small scale conservation projects like this are all that have kept China's 150 wild alligators from extinction
¬ течение прошлых двадцати лет мелкомасштабные проекты сохранени € как это - все, что держало 150 диких аллигаторов ита € от исчезновени €
That was previously a conservation area...
Это был раньше Заповедник...
The grand realization is that we have total energy abundance without the need for pollution, traditional conservation or, in fact, a price tag.
Осмыслив это, становится видно что мы имеем огромное изобилие энергии с возможностью обойтись без загрязнения окружающей среды, традиционных методов охраны природы и, особенно, денег.
So, in terms of preserving the ocean, or for that matter, reducing green house gas emissions, because these ships have to use oil to travel, it's really, completely contrary to any sound conservation principles.
Если речь идёт о сохранении океана и сокращении парниковых выбросов, как следствия того, что корабли используют нефть для передвижения, то это полностью противоречит принципам охраны окр. среды.
Costa Rica has made a choice between military spending and the conservation of its lands.
Коста-Рика сделала выбор между военными расходами и охраной природы.
I'm using the principal of conservation of angular momentum to turn the container!
Я использую принцип сохранения момента импульса, чтобы развернуть контейнер!
The International Whaling Commission is the only international body dealing with whales CAPTAIN PAUL WATSON President, Sea Shepherd Conservation Society Co-Founder, Greenpeace that's officially recognized by the United Nations.
является единственной организацией связанной с китами которая официально признана ООН.
Conservation.
Бережное отношение.
I have some ideas about conservation.
У меня есть идеи насчет бережного отношения.
It's a universal principle called the conservation of angular momentum.
этот принцип универсален и называется "сохранение углового момента".
On Earth in storms like this, conservation of angular momentum means that you get, in the most extreme case, tornadoes.
на Земле сохранение углового момента в грозовых явлениях приводит к тому, что мы сталкиваемся с самой опасной их разновидностью - смерчем.
His ideal is not a meditation but a conservation of his own self.
Другой путь ведёт к развратнику, к мученику инстинктов, к самоотречению во имя тлена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]