English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Consolidated

Consolidated translate Russian

163 parallel translation
Teamwork must be consolidated first.
Нам нужно повысить боевой дух.
You can't marry Consolidated Chemical Industries.
Ты не можешь выйти замуж за Объединенный Химический Трест.
Do you, Joan Webster, take Consolidated Chemical Industries... to be your lawful wedded husband?
Джоан Вебстер, берешь ли ты в законные мужья Объединенный Химический Трест?
And do you, Consolidated Chemical Industries, take Joan Webster to be your lawful wedded wife?
А ты, Объединенный Химический Трест, готов ли взять Джоан Вебстер в законные жены?
I know facts like this because I work for an insurance company, Consolidated Life.
Я знаю подобные факты потому, что работаю в страховой компании "Жизнь в Контакте".
Consolidated Life.
Фирма "Жизнь в Контакте".
- Merry Christmas. Consolidated Life.
- Веселого Рождества. "Жизнь в Контакте".
They sent me to secretarial school and then I applied for a job at Consolidated.
Они отправили меня в школу секретарей, и я пыталась поступить в нашу фирму.
For all I know, it could stand for the... Consolidated Mobilization of...
Специальный график международной утилизации, да?
Whereas in the Puy-de-Monton the lava is injected and consolidated in an elemental mass which has now been worn away.
А Пию-де-Мутон, другой застывший вулкан, выбрасывал простейшую массу, которой теперь уже нет на том месте.
He heads the Consolidated Realty and he's a big shot over at the country club.
И президент ассоциации промышленников. Владелец крупнейшего в городе гольф-клуба.
And that's an area that I'd like to get consolidated.
И это область, в которой я, знаешь, хотела бы закрепиться.
But as a result, banking power was further consolidated into the hands of a few large banks.
Ќо в результате всех этих операций денежна € власть сосредоточилась в руках нескольких крупных банков.
The purpose was not only to fleece the American public of their property, but to later to claim that the banking system was basically so unstable that it had to be consolidated into a central bank once again.
÷ елью этих действий было не только лишить американский народ собственности, но и позже утверждать, что национальна € банковска € система настолько неустойчива, что нуждаетс € в консолидации.
Or was it simply consolidated in fewer hands?
Ќо пропали ли эти деньги на самом деле?
In other words, money is being consolidated in fewer and fewer hands as never before in the history of this nation or the world.
ƒеньги аккумулируютс € в руках все меньшего количества человек. " акого не было за всю историю нашей нации и всего мира.
They're consolidated.
Все объединено.
I consolidated your outstanding debt.
суцвымеуса та вяег соу.
Maybe it's Briggs at Consolidated Curses.
Возможно это Ленер, возможно это Бриггс, занимающийся в обьединенных проклятиях.
He consolidated his international trading account.
Он консолидировал свои зарубежные счета.
Has counsel explained to the parents that this is a consolidated hearing?
Адвокат объяснил родителям, что это объединённое слушание?
You get credit for all the consolidated cases in one fell swoop.
И слава за все объединённые дела достанется тебе.
Then he hasn't totally consolidated his power yet, has he?
Значит он не полностью объединил все свои силы?
" The operations of the old Aurora and Keets mines and a number of smaller adjoining claims are now entirely consolidated, accessed through the former Hidden Treasure property.
Рудники Китс и Аврора объединены с соседними мелкими участками, приобретёнными компанией "Клад".
I do dimly recall an Ellsworth. Superintended the consolidated Virginia operations.
Я припоминаю некоего Элсворта, руководившего совместными разработками в Вирджинии.
Hello, this is Taylor calling from Consolidated Credit.
Здравствуйте, это Тейлор из Consolidated Credit.
Yeah, well, the truth of it is I was laid off : : : When the stations were bought out and consolidated :
Да, ну, по правде говоря меня увольняли тогда, когда радио-станцию покупали, либо когда она сливалась с другой.
The x-ray was too consolidated.
Рентген был слишком обобщённый.
No, Dwight, I don't care if that's how they consolidated power in ancient Rome.
Нет, Дуайт. Меня не интересует, как они укрепляли власть в древнем Риме... Нет, нет, нет, не Майкл!
He's from Consolidated Goldfields.
Он с британских буровых.
Public Affairs Director, Consolidated Goldfields.
Директор по связям с общественностью, британские буровые "Голдфилдз".
You say Consolidated Goldfields have agreed to fund these meetings?
Вы сказали, что "Голдфилдз" готов финансировать переговоры?
A copy of the investigation, consolidated by an agent of the Security Service : Gunnar Björck.
Копия расследования одного из сотрудников тайной полиции, Гуннара Бьорка...
Actually, I heard a rumor that Maye Consolidated might buy them up.
Вообще-то я слышала, что "Мэй Консолидэйтд" могут купить их.
"Maye Consolidated Makes Formal Offer for WILT."
"Мэй Консолидэйтд" сделали официальное предложение "Вилт".
Maye Consolidated bought WILT.
"Мэй Консолидэйтд" купили "Вилт".
I have merely consolidated all my existing fat into one single, more manageable but equally massive unit of fat.
Я просто соединил весь свой имеющийся жир... но огромный жировой ком.
I consolidated the tables.
Я объединил столы.
The albums really consolidated what it was they were about.
Альбомы действительно вобрали в себя все самое главное.
Petey, run down to the rental department at Malloy Consolidated and place an order for one Mighty Max, one Junior Spitfire, and a long-range Tornado 375 Turbo.
Пити, привет. Сбегай пожалуста в арендный отдел "Маллой Консолидейтед" и закажи, скажем, одного "Мощного Макса", одного "Сердитого Малыша", и дальнобойного "Торнадо 375 Турбо"
Or perhaps Consolidated Head Melter.
Или с Объединённым Головоплавом.
By the late 1990s the financial sector had consolidated into few gigantic firms Each of them so large that their failure can threaten the whole system
¬ конце 90-х годов финансовый сектор консолидировалс € в несколько гигантских компаний, кажда € из которых была настолько крупной, что ее крах мог угрожать всей системе.
- These operations you consolidated, Is one of them the dispatch office?
Для нормального протекания процесса слияния у вас была задействована диспетчерская служба?
You see, he's consolidated his strength.
Он собрал все свои силы.
Ted Hobey. President, Consolidated Foods.
Тэд Хоуби, президент "Консолидэйтэд фудс".
Um... I've been speaking with Mr Hobey, Father, at Consolidated Foods, and... he's been very patient, very generous, and, uh... I think everything's gonna work out just fine.
Я разговаривала с мистером Хоуби из "Консолидэейтэд Фудс"... Он был очень терпелив, и очень щедр. Так что, думаю, все сложится хорошо.
Consolidated Foods.
"Консолидэйтэд фудс".
"during the merge, the twins become one. " no longer individuals, their identities consolidated "into a single self, able to be controlled."
"Во время слияния близнецы становятся одним целым но уже не как отдельные личности, у них будет возможность находится под контролем"
The court consolidated the charges.
Суд объединил обвинения.
- Gu Ae Jeong... and has consolidated her image as an unlikable character.
- Вы же знаете... В последнее время она часто появлялась на телевидении. За ней закрепился образ неприкасаемой.
Coordinated attacks by patriots led to a consolidated free zone which runs all the way from north to south, comprising two-thirds of Laos.
Скоординированные атаки патриотов позволили защитить освобожденную территорию, которая отныне простирается от единственного поворота с севера на юг, и занимает две трети территории Лаоса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]