English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Constable

Constable translate Russian

1,497 parallel translation
I'm terribly sorry, constable, but I'm a little unsteady on my feet.
Вы должны извинить нас, констебль, я немного навеселе.
- Good morning, constable.
Корнелис?
I didn't even shoot your constable.
Я даже не стрелял в вашего полицейского.
So vehemently, he opened fire on a 22-year-old Detective Constable.
Так яростно, что начал стрелять в 22-хлетнего констебля.
Excuse me, constable, what... what is going on?
Извините, охранник, что... что происходит?
Watch and learn, Constable.
- Смотри и учись, констебль.
Go on, Constable.
Давай, констебль.
Please answer the question, Constable.
Пожалуйста, отвечайте на вопрос, констебль.
Constable, how did the assailant attack Mrs, uh, Jarjoura, if that's her name?
Констебль, как именно злоумышленник напал на миссис, э, Джаджура, если так ее зовут?
Constable, please.
Пожалуйста, констебль.
Have you ever seen one of those before in your entire career, Constable?
За время вашей службы, констебль, вам уже встречалась подобная татуировка?
They're as common as muck, aren't they, Constable?
Да их как грязи, не так ли, констебль?
Constable, how long was the interval between Mrs Jarjoura's reporting of the incident and the arrest?
Констебль, сколько времени прошло между заявлением миссис Джаджуры о происшествии и арестом?
Constable, I put it to you that there was no real investigation of this matter.
Констебль, я утверждаю, что в этом деле никакого расследования не проводилось.
I further put it to you, Constable, that, conscious of the fact that this assault took place in the vicinity of a well-known State-run halfway house, you merely cross-referenced your information with the list of current known occupants of that halfway house, and bingo.
Я также утверждаю, констебль, что с учетом того факта, что нападение произошло недалеко от небезызвестного центра адаптации бывших заключенных, вы просто сравнили имеющуюся информацию со списком обитателей этого центра, и бинго.
Constable!
- Констебль!
From the home minister to the constable..
От министра внутренних дел до констебля..
We will apply ourselves, Chief Constable.
Мы приложим все усилия, старший констебль.
I'd have been Chief Constable by now.
Дослужился бы сейчас до Главного констебля.
Stop right there, Constable!
констебль!
The lonely constable on his rounds, keeping an eagle eye out for mayhem and malfeasance.
Одинокий страж правопорядка обходит свои владения, зорко следя за городским спокойствием.
One fortnight ago, the defendant, Charlotte Dalrymple, in full view of witnesses, assaulted a police Constable caring out his duty.
Две недели назад обвиняемая Шарлотта Дэлримпл в присутствие свидетелей напала на констебля, находящегося при исполнении.
Your Honour, the Constable suffered no grave injury. but great harm must still be done if Miss Dalrymple is locked away and butchered. England will lose a devoted and singular woman she can ill afford to spare.
- Ваша честь, констебль не получил тяжких yвечий, но вред может бьıть нанесен, если мисс Дэлримпл изолирyют и изyродyют, а Англия потеряет преданнyю и редчайшyю женщину, которой ей бyдет не хватать.
Well, considering the nature of the case, constable, I took the liberty of burning rubber.
Учитывая природу происшедшего, г-н Полицейский, я позволил себе мчаться так что дым шел из-под колес
Detective Constable Catina.
Детектив-констебль Катина.
Detective Constable Catina.
- Детектив Катина.
Assistant Chief Constable Maynard.
Заместитель начальника полиции Мейнард.
Constable Ryan Barlow was shot outside the embassy. Sir.
Да, Констебль Райан Барлоу был застрелен снаружи посольства.
At the moment, it's believed that the gunman came from outside the embassy, shot Constable Barlow...
На данный момент предполагалось, что стрелявший пришел снаружи посольства, застрелил констебля Барлоу...
He drops his gun the gunman picks it up, and then uses it to shoot Constable Barlow.
Он роняет свое оружие, стрелок поднимает его, а затем использует, чтобы убить констебля Барлоу.
I'm Assistant Chief Constable of the Yorkshire Police.
Я помощник главного констебля полиции Йоркшира.
Could you start with Constable Barlow?
- Вы можете начать с констебля Барлоу? - Хорошо.
The body of Constable Ryan Barlow.
Тело констебля Райана Барлоу.
Constable Ryan Barlow.
Полицейский Райан Барлоу.
Constable Ryan Barlow of the Diplomatic Protection Group lost his life in the course of duty, trying to save the lives of the van Buren family.
Констебль Райан Барлоу из дипломатической группы защиты погиб при исполнении служебных обязанностей, пытаясь спасти жизни семьи ван Бюренов.
You see, the truth, Constable,
Видишь ли, правда, констебль,
This means that I'm the Assistant Chief Constable and I get to tell you what to do and who you work with.
И даже не думайте спорить со мной, Уэнборн, потому что видите это? Это означает, что я - помощник начальника полиции и я должен говорить вам, что делать и с кем вам работать.
We must call for the constable.
Мы должны послать за констеблем.
We should leave this to the constable.
Пусть этим констебль занимается.
Emma, I spoke to the constable myself first thing this morning and there is no news, I'm afraid.
Эмма, утром я первым делом сама поговорила с констеблем и, боюсь, новостей никаких.
I don't think we will need Constable Patterson to enforce it. Ooh! Daniel!
Я не думаю, что для этого нам понадобится констебль Паттерсон.
Two of them are still doing life for killing that off-duty constable at the building society.
Двое до сих пор сидят, пожизненный срок, за убийство Констебля в строительном кооперативе.
It could be the Chief Constable.
Может даже Шеф Констебл.
It's Detective Constable Rachel Bailey, Manchester Metropolitan Police Major Incident Team.
Это детектив констебль Рэйчел Бейли, городская полиция Манчестера, отдел тяжких преступлений.
It was a constable station in tipperary.
Это была надзорная станция в Типперэри.
Sorry to be meeting under such difficult circumstances, I'm Detective Constable Janet Scott and this is Detective Constable Rachel Bailey.
Извините за встречу в столь сложных обстоятельствах, я - детектив констебль Жанет Скотт, а это - детектив констебль Рэйчел Бэйли.
Please pass on my congratulations to Detective Constable Rachel Bailey.'
Пожалуйста, передайте мои поздравления детективу констеблю Рэйчел Бейли.
Detective Constable Bailey.
Детектив констебль Бейли.
Detective Constable Scott.
Детектив констебль Скотт.
- The inn, the constable, the hotel.
- Трактир, констебль, отель.
I ain't come to see the constable.
- Я не к констеблю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]