Coughing translate Russian
953 parallel translation
Entering the village, we are greeted by a chorus of coughing.
На входе в город нас приветствует хор кашля.
That coughing's driving me crazy. All day and all night.
Кто-то должен заработать денег, чтобы заплатить за эту убогую комнатушку!
Suppose you wait till he quits coughing.
Предлагаю вам подождать, пока он не прекратит кашлять.
( COUGHING )
( КАШЛЯЕТ )
- My patients didn't like my coughing.
Пациентов раздражал мой кашель.
Take the medicine to avoid can hear him coughing.
Примите этот порошок. Они могут услышать кашель.
It's a poor fellow over in my lodging house, sir. He's got a fever, and he's coughing his heart up, sir.
- Один бедняга в моей харчевне слишком сильно болен.
It was an awful coughing ft.
- Он ужасно кашлял.
- ( Coughing ) - ( Laughing )
[Кашель ] [ Смех]
You sound like the lady who fell in love with someone she heard coughing.
Как та болонка, которая два года назад влюбилась, в одного, которого слышала как он кашлял в другой части.
You're coughing up blood and can't even lift a sack of potatoes.
" ы кашл € ешь кровью и даже не можешь подн € ть мешка с картошкой.
I don't care if you're coughing blood. If you can walk, you're not a patient.
ћен € не волнует, что ты кашл € ешь кровью, если ты можешь ходить, ты не пациент
( GASPING, COUGHING )
О-го. [Задыхаясь]
We want to see What's My Crime? ( GASPING, COUGHING )
[Горейс] Мы посмотрим "В чем мое преступление?"
Somebody grabbed him and then I heard someone panting'and coughing'.
Кто-то схватил его... и тогда я услышала, что кто-то задыхается и кашляет.
( COUGHING )
- Это она?
But she was a heavy smoker, 60 cigarettes a day, coughing'all the time.
Но она очень много курила, 60 сигарет в день, кашляла всё время.
She's having a coughing fit right now, but luckily they don't last long.
И насчёт кашля не бойся, это ненадолго.
I've done all I can for him at the moment, given him salt and water - he's been coughing his heart out.
Я сделал, все что мог, на данный момент, дав ему соль и воду – он же так легкие выплюнет!
[Coughing]
[Кашляет]
Now what kind of a welcome's this for a bloke what's just come out the hospital?
Разве так приветствуют людей только что вышедших из больницы? ( COUGHING )
Why thou hast quarrelled with a man for coughing in the street, because he hath wakened thy dog that hath lain asleep in the sun.
Раз ты сцепился с человеком из-за того, что он кашлял на улице и этим будто бы разбудил твоего пса, спавшего на солнце.
And you won't be any good as fighters... unless you know something about discipline - the habit of obedience - how to give orders... - and how to take them. - [Woman Coughing]
И из вас не выйдет достойны борцов... пока вы не поучитесь дисциплине - традиции подчинения - как отдавать приказы... и как их получать.
- [Man Coughing] - We still need loyalty.
Нам по-прежнему нужна верность.
- We still need tradition. - [Coughing Continues]
Нам по-прежнему нужны традиции.
- We see bloodshed, confusion, decay. - [Coughing Continues]
Мы увидим насилие, беспорядок, упадок.
I know the world has changed a great deal in the past 50 years [All Coughing]
Я понимаю, за последние 50 лет мир изменился до неузнаваемости.
( coughing ) Excuse me.
( јЎ ≈ Ћ № ) " звините.
( coughing )
( јЎ ≈ Ћ № )
- Cough. - ( coughing )
- ашель ( јЎ ≈ Ћ № )
( coughing ) Bloody fog.
( јЎ ≈ Ћ № ) ровавый туман.
[Coughing] Cigarette smoking may be...
Но работать сегодня вечером! Все нормально. Все-таки, Фред проведёт вечер в кругу семьи.
He was coughing, but I thought it was just a cold.
Он сильно кашлял, но я думала, это только простуда.
Can it distinguish between different tones of voice, manners of walking, of coughing, of blowing one's nose, of sneezing?
Может ли он различить множество тональностей голоса, манеры ходьбы, кашля, сморкания, чихания?
No coughing either! Sound travels a long way here.
Потому чих далеко разносится.
Damn whoever invented coughing.
Проклят будь тот, кто придумал кашель.
You listen to the sounds of the street, the dripping tap on the landing, the noises that your neighbour makes, clearing his throat, coughing fits.
Прислушиваешься к звукам улицы, слышишь, как капает вода из крана на лестничной клетке, до тебя доносятся звуки, которые издаёт твой сосед : булькание воды в его горле, приступы его кашля, свист его чайника.
the dripping tap on the landing, the noises from your neighbor room, his throat-clearing his coughing fits,
капающий кран на площадке, звуки из комнаты соседа, прочищающего горло, приступы его кашля,
( COUGHING ) Your plan frightened you, Vorus.
Иногда они пугают и меня.
( COUGHING ) The mention of Cybermen fills me with dread.
Одно упоминание о киберменах заставляет меня дрожать.
- Right, into the chair. There you are. - ( SCORBY COUGHING )
... сейчас присядем позвольте мне взять это.
- ( COUGHING )
Нет.
Why are you coughing all the time?
Что вы все кашляете?
Laurie, stop coughing. - What's the matter with you?
Лори, хватит кашлять, ты с ума сошла?
They won't be freed, by coughing up money.
Он не уйдут от ответственности, господин Маган!
See, you're still coughing up phlegm.
Видишь, ты ещё выкашливаешь мокроту.
[Coughing.]
[Кашель.]
Grandpa's coughing.
Дед кашляет, а зачем?
My cousin's there every day, and he's not coughing.
Врачи работают, и ничего. Тебе на когда?
Entailments- - - [Men Shuffling ] [ Coughing]
Ограничение владения- -
I don't know anymore! He interrupts all the time, coughing and spitting, coughing and spitting!
Я уже ничего не знаю, он все время перебивает!