English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Courageous

Courageous translate Russian

463 parallel translation
"Kengi the knife" you're courageous, we aren't that persuasive.
"Кэндзи нож", ты смел, мы не так уж убедительны.
And I can assure you, Mr. Henriot, that the entire personnel of Henriot Co lingerie dealer... on whose behalf I am speaking are proud of this award in recognition of your courageous efforts.
И я уверяю вас, мистер Анрио, что весь персонал по продаже белья "Анрио и Ко", от чьего имени я говорю, гордится этой наградой в признание ваших бесстрашных усилий.
We want this people to be peace-loving... but at the same time to be courageous.
Мы хотим чтобы этот народ был миролюбив... но в то же время был отважным.
And, perhaps, a cross section of you... despite the forced civility of this review of our Party... will return with courageous hearts to the days in which it was difficult to be a National Socialist.
И возможно часть из вас... несмотря на подчеркнутую вежливость этого съезда нашей Партии... вспомнят с отвагой в сердцах те дни, когда трудно было быть Национал Социалистом.
I think your father must have been as courageous as your mother was beautiful.
Наверное, ваш отец был так же смел, как красива ваша мать.
So that your every act and thought would seem just and courageous.
И поэтому оправдывать все твои поступки.
Dear listeners, it's been now eight days since the courageous balloonists sent their last message, and given their long silence, unfortunately, it now seems all hope is lost.
Дорогие слушатели, прошло восемь дней с тех пор, как отважные аэронавты давали о себе знать, и, учитывая их молчание, как ни горько признать, видимо, надежды нет.
A very great and courageous man.
Замечательный и мужественный человек.
It's easy to be courageous in a dream.
Легко быть храбрым во сне.
But oh no, I've been courageous.
Но нет, я была смелой.
Dear sentimental, generous, courageous Max Fabian, who took a chance on an unknown, untried amateur.
Милый, сентиментальный и отважный Макс, который не испугался неизвестной, неопытной девочки.
The most outstanding of these newspaper people is, of course, Chuck Tatum, the courageous reporter who first made contact with Leo last Saturday.
Наиболее выдающийся из них это, безусловно, Чак Тейтам, отважный репортер, который в прошлую субботу первым вступил в контакт с Лео.
She's courageous, full of life, and intelligent too.
Она даже умная. Их дверь открыта любому, как они говорят - "без роскоши и помпы".
You're a courageous woman.
В любом случае, я вам благодарен за помощь.
No, I'm not courageous at all.
Вы - очень храбрая женщина.
You are strong and courageous.
Вам не занимать силы и отваги.
But the Monk-Emperor appreciated your courageous attitude and that of our brave warriors.
Но монашествующий император высоко оценил отвагу, с которой действовали ты и наши воины.
Few of us are courageous when tested.
Очень мало кто способен на смелость, когда доходит до дела.
- Very courageous!
- Смельчак!
He's an intelligent, energetic, courageous young man... but a little too enterprising.
Да, он умный молодой человек, активный, смелый, но чересчур предприимчивый.
No, Cherè, the truth is that you need to be stronger, more courageous.
Нет, правда в том, Кере, что тебе надо быть сильным, очень храбрым.
You are a courageous man.
Вы храбрый человек.
How courageous of you.
Как это храбро с вашей стороны.
He's courageous, no doubts.
- Он вёл себя мужественно, никаких сомнений.
Our opponents are courageous, and fight well.
- И наши противники мужественно, и хорошо сражаються.
Stop bragging about being so courageous and brave.
Хватит хвастать тем, что ты такой мужественный и храбрый.
Michelle zhyussё again now know that to be courageous - simple and important.
Мишель Жюссьё теперь снова знает, что быть мужественным - просто и важно.
Courageous!
- Смело!
That doesn't fit my job, but if I take a sip from the bottle I become as courageous as a lion.
И зачем вам отвага сейчас? Я бы хотел пригласить вас на свидание.
I've seen courageous men, but nobody like him.
- Я видел много смелых мужчин, но такого, как он, никогда.
Really, that's very courageous of you.
Действительно, это очень мужественно с твоей стороны.
My wife, Corra, is a courageous, exemplary woman.
Моя жена Корра, умная, примерная женщина.
It's not because she's more courageous - -although that's true.
Не потому что она более смелая — хотя могла бы ей быть.
To see you. The strong and the courageous.
На вас посмотреть смел ых и отважных.
And others. "Mountaineeringis the sport of the courageous".
Другие "Альпинизм спорт смел ых".
Make us courageous, Lord, and purposeful and let us never flinch from our duty.
Дай нам мужество и целеустремленность, о Господи, и не дай нам... сойти с пути истинного или забыть о своем долге.
The country's leading medical authorities and a team of courageous nurses have been rushed here.
Ведущие умы медицины и команда отважных медсестер были направлены сюда.
You are courageous enemies.
Вы лихие враги.
He was a selfless, courageous man. A fighter devoted to the revolution.
Беззаветный был человек, преданный боец делу революции.
- yes, but simultaneously and shy... courageous and shy. Make - kA another expression of face...
Сделай-ка другое выражение лица...
Is more courageous.
Более мужественное.
- very courageous.
- Очень мужественное.
Courageous, strong Ermette, who left the paternal fields to make the sea your home, we will miss you
— мелый и сильный Ёрмет, который оставил отчие пол €, чтобы сделать море своим домом, нам будет не хватать теб €.
Whether he comes out alive or not This will surely be remembered As one of the most courageous and gallant acts
Выживет ли он либо нет — это навсегда запомнится как один из самых бесстрашных и доблестных поступков в истории полиции.
Each one tough, courageous, a Mexican patriot.
Это смелые мексиканские патриоты.
Donald isn't what you would call the courageous type.
Дональд не тот, кого можно назвать смелым типажом.
The winner of this year's George S. Halas Most Courageous Player award :
В этом году приз Джорджа С. Халаса самому мужественному игроку вручается...
- He is a courageous man
О, вы знаете, он мужественный человек.
Yes, a very courageous man
Да-да. Очень мужественный.
And still two other twins, Red and Redhead, dirty, dedicated but more courageous than them you die.
Ещё два близнеца, Румянец и Рыжик, грязные, преданные, но очень храбрые.
You sure are courageous.
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]