English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Craftsman

Craftsman translate Russian

116 parallel translation
- A humble craftsman.
- Скромный ремесленник.
You'll be a great craftsman because you love tools.
Из тебя выйдет хороший мастер, потому что ты любишь инструменты.
It's new... made by a craftsman from Coyoacan.
Он - новый..., сделанный мастером из Койоканы.
A great craftsman.
Довольно прилично все делает.
A lonely craftsman putting one word after another
Эта работа такая одинокая, трудоемкая. Эта утомительная расстановка слов одного за другим!
But a craftsman can't do farm work.
Но ремесленник не может делать крестьянскую работу.
not a small craftsman.
а не маленьким подмастерье.
Craftsman shoemaker, eat lamb casings, bad food, medium rare, to fill the stomach.
Наш башмачник ест бараньи кишки и дурную пищу, и сырое мясо, чтоб набить свою утробу.
This Rokusuke was a gold-lacquer craftsman of some note, it seems.
Вот он, Рокусукэ, по моим догадкам, был мастером лаковой миниатюры.
So is Kasyan the craftsman.
И Касьян-мастер помер.
It was painted by a craftsman.
Мастер один нарисовал, дёшево, 30 червонцев.
I told you a poor craftsman...
— Знаем, Мацуда сказал.
I will not fail to inform His Majesty, who, as you know, is the most capable craftsman in the realm.
Я обязательно передам Его Величеству, который, как Вы знаете, является самым искусным мастером в Королевстве.
Don't teach a craftsman his skill.
Удалого мастера не учи.
Back then, when I called for the craftsman, I could offer him a glass of liqueur.
B cтapee вpeмeнa, кoгдa вызывaлa мacтepa, мoглa pюмoчкoй ликёpa yгocтить.
I'm not a craftsman, and I don't need anything.
Я нe мacтep, и мнe ничeгo нe нaдo.
Equality of all classes before the law... " The landowner, the merchant, the craftsman and the peasant - they all have equal rights?
РЗВЭНСТВО СОСЛОВИЙ перед ЗЗКОНОМ... дворянин, купец, мещанин, крестьянин, - все равно имеют право? "
Gantner told me you were a good craftsman.
Гентнер сказал, что Вы хороший мастер.
You are a great folk craftsman.
Вы великий народный умелец.
Berry Craftsman, Incorporated.
- Корпорация "Берри Крафтсман".
He was, Uncle Red said,'an old world craftsman'.
Он был, как сказал дядя Ред, мастером.
The joint I'm about to roll requires a craftsman.
Косяк, который я собираюсь скрутить, требует особого умения.
Is he an artisan a craftsman, a labourer of some sort?
Он кустарь ремесленник, трудяга какого рода?
Because I used a Craftsman model 1019 laboratory edition Signature Series torque wrench.
Потому что я использовала динамометрический ключ Craftsman 1019 сигнатурной серии, доработанный в лаборатории.
He's a fine craftsman, but unreliable. Get back to work.
Он прекрасный маляр, но очень ненадежный.
The master craftsman can make three mailboxes an hour.
Ремесленник может сделать 3 почтовых ящика в час.
Tribute to Louis Cochet, light craftsman since 1931.
Посвящается Льюису Кочету, ассистенту-осветителю братьев Люмьер, начиная с 1931.
I'm a smith, a craftsman.
Я кузнец, ремесленник
The symmetry isn't perfect... but what we've done with your face is, if I may say so... a craftsman's job.
Да, согласен, симметрия не идеальная. Но я считаю что мы провели над вашим лицом ювелирную работу.
You're an incredible craftsman.
Какое удивительное мастерство!
As a craftsman...
Как профессионал...
"He doesn't know the craftsman."
"Он не знает ремесленника".
"Wait until the craftsman contacts you."
"Ждите, пока" ремесленник "не свяжется с Вами".
"You'll know he's the craftsman if you ask..."
"Вы узнаете, что это -" ремесленник ", если спросите : "Алло, кто это?"
- What kind of craftsman is he?
- А это что за мастер?
He's an absolute craftsman, man.
НИНА. - Ну что?
Oh, can you believe he used the word "craftsman," and he meant the architectural style and not the rotary sander?
Можешь поверить, что он использовал слово "ремесленник" имея в виду архитектурный стиль, а не шлифовальную машину?
You're quite the craftsman!
У тебя золотые руки.
Screws also, 4 words from the craftsman's environment.
"Вставлять" тоже, четыре слова из лексикона разнорабочих.
Their task was to contact the Jewish craftsman in charge of each workshop.
Их задачей было связаться с еврейскими мастерами отвечающими за каждую мастерскую.
I'm a - - l'm a joke craftsman now, so...
Я.. я кузнец шуток теперь..
You could say, I'm a craftsman.
Я своего рода ремесленник.
A craftsman is always pleased to hear his work is appreciated.
Искусному мастеру всегда приятно услышать похвалу.
Found this craftsman down in Glen Burnie that you would not believe.
Не поверишь, нашел мастера в Глен Берни.
They're the works of one craftsman
Этим занимался лишь один человек.
He's no longer a craftsman
Он больше не работает с пиротехникой.
the fireworks craftsman?
Его звали Такимото? Пиротехник?
There's a house there, where an automail craftsman named Rockbell lives.
Там живёт механик автоброни по имени Рокбелл.
This is truly the work of a craftsman!
Настоящая работа профессионала!
But he was not a skilled craftsman.
Но тут ему явно не хватило таланта.
He's an extremely handy and crafty craftsman.
Умелый и ловкий.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]