English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crayon

Crayon translate Russian

120 parallel translation
You will need yellow crayon, Jacques, for your next caricature of Laroche-Mathieu.
Для следующей карикатуры на этого труса возьмите желтый мел.
Did you ever get a hate letter written in crayon?
Ты когда-нибудь получала письмо с жалобой, написанное цветными мелками?
DO YOU KNOW WHAT SHE DID? SHE TOOK THE CRAYON, AND SHE JUST SCRUBBED ON THE PAPER
Сибил пыталась сделать красное и зелёное, но всё получалось фиолетовым и она не могла это остановить.
DRAWING WITH MY PURPLE CRAYON.
И ты не сказала папе правду?
- Yeah, he writes them in crayon.
— Ага, он пишет их пастелью.
I went outside the line with the green crayon, but not that much.
Я же провел толстую зеленую линию, как идти. - Ох, Плут.
- Crayon.
- Карандаш.
I don't have a red crayon.
у меня нет красного карандаша.
He's dating a crayon.
Он встречается с фломастером.
Or do you need me to draw it in crayon, like usual?
Или мeлкaми нapиcoвaть, кaк oбычнo?
" Let's see, I got a crayon up my nose at 11 : 00.
" Давай посмотрим, я засунул мелок себе в нос в 11.00.
I did my paper on Harold and the Purple Crayon.
А я выбрала книжку "Гарольд и Оранжевый Карандаш".
It's a small book about a little boy... ... who draws the world the way he wants it to be... ... with his magic crayon.
Детскую книжку про маленького мальчика который своим волшебным карандашом рисует мир таким каким он хочет его видеть.
But I just couldn't seem to get him to put down that purple crayon.
Но я так и не смогла заставить его отложить волшебный карандаш.
- with the words "no way" written in crayon.
- где карандашом чиркнуто "нафиг".
Well she ain't the sharpest crayon in the box.
Ну, умишком она точно не блещет.
She's as dumb as a crayon.
Она тупа, как пробка.
It's like you come onto this planet with a crayon box.
Это как будто ты пришел в мир с коробкой карандашей.
I've still got crayon in my nails.
У меня до сих пор краска под ногтями.
Do you write your poems with a crayon?
Свои произведения вы пишете фломастером?
It's only a little crayon.
Это же просто цветной карандаш.
A crayon pony fish.
Разноцветный морской конек.
Can you make him forget that I... that I drew on his contract with crayon?
Тогда пусть он забудет, что я его контракт весь изрисовала.
- lt's in crayon, you berk.
- Это рисунки мелками, придурок.
One Crayole eight-pack with crayon sharpener.
Упаковка с восемью карандашами и точилкой внутри, одна штука.
Everything is either covered in baby spit or chunks of melted crayon.
Все покрыто слюнями, крошками и толченым мелом.
Nelson! Find out what kind of crayon it was written with.
Нельсон, выясни, каким карандашом это было написано.
I didn't have a yellow crayon, so I used an orange crayon.
У меня не было жёлтого карандаша, так что я рисовала оранжевым.
Why not just write it in crayon?
Ты бы еще цветным мелком написал.
Using your crayon.
Карандашами
Not one of them can spell "spear chucker" with a crayon.
Они делают по три ошибки в одном слове.
If I had my way, I would use every crayon in my box.
Будь моя воля, я бы использовала каждый мелок в моем наборе.
I'm sorry, there's no crayon equivalent.
Извини, но этому нет эквивалента.
Jerk my come-crayon and let me color you white.
Подрочи мою палочку-кончалочку, и я раскрашу тебя в белый.
In crayon?
Нарисованный цветными карандашами?
Written in crayon, I suspect!
Да.Написанных в слезах, я подозреваю!
Warped window frames, wet cellar, crayon marks all over the walls, filthy smudges around the door knobs and the fixtures...
Покореженные оконные рамы, вода в подвале, рисунки на стенах, жуткие потеки у дверных ручек...
I want a red crayon!
Я хочу красный карандаш!
I want the red crayon.
Я хочу красный карандаш!
Look, don't do anything you'll regret later. I want a red crayon
Слушай, не делай ничего, о чем потом будешь жалеть
I want a red crayon.
Красный карандаш
Give a kid a crayon and she'll draw you a picture of how she's getting the hell out of Dodge.
ƒ ∆ ќ – ƒ ∆ ј : ƒай девочке мелок и она нарисует тебе картинку о том как она убегает от ƒоджа.
I'll take a crayon.
Меня и цветной карандаш устроит.
Crayon.
Это карандаш.
Your mother's not the sharpest crayon in the box, and she does great.
Твоя мать - не самое сильное звено, но у нее все прекрасно.
Le crayon.
Ле крэйон.
But my crayon broke.
НО МОЙ ФЛОМАСТЕР СЛОМАЛСЯ.
In... in crayon or something.
Поместить на карантин.
Then, where on what surface do you mark with the crayon?
Ну и где ты им пишешь?
I want a red crayon.
Я хочу красный карандаш!
I want a red crayon.
Я хочу красный карандаш

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]