English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crewmen

Crewmen translate Russian

100 parallel translation
We lost four crewmen that day.
В тот день мы потеряли четырёх человек.
That day, the six crewmen working on the deck disappeared.
И тогда же шесть моряков, работавших на палубе, исчезли.
With the remaning 23 crewmen, can you imagine that they met a fate similar to that witnessed by those two?
Учитывая, что в команде было 23 человека, вы можете предположить, что их постигла участь, подобная той, о которой рассказали те двое?
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
Uh-Uh-Uh, we-we'll, uh, return to the ship with the Indians... and get some crewmen who are younger.
Вернемся с индейцами к кораблю и пополним ряды участников нашего похода людьми... помоложе.
Before that, someone tried to poison one of my crewmen.
А до этого кто-то пытался отравить одного из моих людей.
Seven crewmen dead.
Семь членов экипажа мертвы.
No other crewmen?
Никого из экипажа?
Crewmen dying.
Члены экипажа умирают.
Armed and able-bodied crewmen are not attacked and slaughtered this easily.
На вооруженного члена экипажа нельзя с легкостью напасть и убить.
Run through file photos of the crewmen there.
Проверьте фото служащих.
Or whatever it is that's killing the crewmen.
Или то, что убивает членов экипажа.
It killed four crewmen, now Crater.
Оно убило четырех членов экипажа и Крейтера.
Mr. Sulu chasing crewmen with a sword.
М-р Сулу гонится за членами экипажа с мечом.
Security reports incidents among the crewmen are increasing.
Охрана сообщает, что количество стычек между членами экипажа увеличивается.
Leaving Assistant Chief Engineer DeSalle in command of the Enterprise, I'm beaming down to the planet's surface to find my two missing crewmen and discover what killed Jackson.
Оставив "Энтерпрайз" на главного инженера ДеСалля, я спускаюсь на поверхность планеты, чтобы найти членов экипажа и узнать, от чего умер Джексон.
But we've discovered a Klingon agent has preceded us to the planet, a discovery which has cost the life of one of my crewmen.
Но мы обнаружили, что нас опередил клингонский агент, и это стоило жизни одному из членов моего экипажа.
First, I must protest the killing of one of my crewmen.
Я протестую против убийства члена экипажа.
With the mysterious death of two crewmen, all personnel on the planet have been evacuated back to the ship.
Из-за загадочной гибели двух членов экипажа вся команда была эвакуирована с планеты обратно на корабль.
It killed 200 crewmen.
Оно убило 200 человек.
When it entered lmpulse Engine Number 2's vent, it attacked two crewmen, then got into the ventilating system, and now we have air for only two hours.
Когда оно проникло в вентиль оно напало на двух членов экипажа, потом вошло в вентиляцию теперь у нас есть воздух только на 2 часа.
Not only have two of my crewmen been attacked, two of our dilithium crystals are missing, and without them, the Enterprise cannot operate at full power.
Помимо того, что на двоих членов экипажа напали, два дилитиевых кристалла пропали, а без них, "Энтерпрайз" не сможет работать на полную мощь.
Two of my crewmen were attacked!
И факт, капитан :
I don't relish the thought of abandoning your crewmen out there.
Мне тоже не нравится мысль оставить там ваших сослуживцев.
Almost 400 crewmen are trapped down there, sir.
Почто 400 членов экипажа застряли там, сэр.
And get down to Engineering, help Scotty hammer things back to normal and free those trapped crewmen.
И идите в машинный отсек, помогите Скотти все починить. Освободите всех застрявших членов экипажа.
Check the armoury and try and free those trapped crewmen.
Проверьте склад оружия и освободите людей из ловушки.
One of our crewmen just went berserk, but we have him under control.
Один из моих подчиненных впал в ярость, но он взят под контроль.
- I can't run a starship with 20 crewmen.
Я не могу управлять кораблем с таким экипажем.
That thing murdered one of my crewmen, and now you tell me you can't turn it off?
Эта штука убила члена экипажа. Уверяете, что нельзя выключить?
For whatever satisfaction we may get from the knowledge our 19 lives will buy the survival of over 1,000 of our fellow starship crewmen.
Вряд ли это сообщение вас утешит, но смерть наших 19 членов экипажа спасет более 1000 человек на тех кораблях.
Bele is passing Recreation Room 3, approaching the crewmen's lounge.
Бил пробегает мимо комнаты отдыха, приближается к салону экипажа.
Lokai is running past the crewmen's lounge.
Локай бежит около салона.
Three crewmen have died and 23 have been struck down by Rigelian fever.
Три члена экипажа умерли и еще 23 человека поражены Ригелианской лихорадкой.
Doctor, well, now the Ogrons have gone, why don't the crewmen remember what really happened?
Доктор, почему сейчас, когда Оргоны уже ушли, экипаж не вспоминает, что произошло на самом деле?
Now if you really want to find complicity on board, there might be the fact that, when we arrived in Antwerp, about ten crewmen left the ship for other assignments.
Если вы действительно хотите найти на борту соучастников, имейте в виду, что когда мы прибыли в Антверпен... Примерно 10 человек покинули корабль, их распределили по другим суднам.
Can we help you crewmen?
поиои еисте ;
Our sadly lamented crewmen and your close friend.
Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Then two Starfleet crewmen came towards me.
Тогда два члена экипажа Энтерпрайза прибыли к нам на борт.
You tell our sick Bajoran crewmen they better get well immediately or they'll recover on their next assignment.
Скажите вашим больным сослуживцам, что им лучше сейчас же приступить к работе, или они будут выздоравливать уже на следующей.
I deeply regret participating in this arbitrary attack that led to the deaths of over 75 crewmen.
Я сожалею о своем участии в этом неоправданном нападении на Бок`Нор, приведшем к гибели свыше 75 членов его экипажа.
And lest we forget your man was responsible for the deaths of 78 innocent crewmen.
На случай, если вы забыли, что этот человек совершил, напоминаю : он виновен в убийстве 78 ни в чем не повинных членов экипажа.
Computer, how many crewmen are unaccounted for?
Компьютер, сколько членов экипажа отсутствуют?
One of our crewmen is missing.
Один член нашего экипажа пропал.
I'm trying to help them find two of their crewmen.
Я пытаюсь помочь им найти 2-х членов их экипажа.
We'll be glad to leave once we find our crewmen.
Мы с радостью уйдем, как только найдем наших людей.
How can Sisko be so deluded to think that he and three of his crewmen can infiltrate Klingon military headquarters?
Как Сиско может быть столь беспечен, чтобы полагать, что он и трое его людей смогут проникнуть в клингонскую военную штаб-квартиру?
There are several dozen crewmen on board actually, and they have been working'round the clock to sabotage your vessel.
Вообще-то на борту пару дюжин членов экипажа, и они работают круглые сутки, чтобы устроить диверсию на вашем судне.
As a matter of fact, one of your crewmen came in unexpectedly and caught me in the act.
К тому же, один из членов вашего экипажа неожиданно зашел, и поймал меня с поличным.
They continue to deny us access to the surface, and they've yet to confirm whether our crewmen were killed in the bombing.
Они по-прежнему не пускают нас на поверхность, и пока не подтвердили гибель членов нашего экипажа при бомбардировке.
I want you to leave my crewmen alone.
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]