English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crib

Crib translate Russian

743 parallel translation
At birth, each Monegasque finds in his crib... the traditional croupier's black rake.
При рождении, каждый монегаск находит в кроватке традиционные чёрные грабли крупье.
The best crib. Uh, how to avoid this and that.
Знал, как настучать температуру перед экзаменами, как лучше спрятать шпаргалку, как от чего-то увильнуть.
It'd a writer'd budinedd to buzz around... find out about thingd for himdelf... not dit on hid can in a comfortable chair and reach for a bookcade... for domething to crib from.
Ему нужен материал. Он не может просиживать задницу и пялиться на книжную полку, чтобы потом сдирать из чужих книг. А после Испании?
You never told me about this crib.
Ты мне никогда не говорил об этой квартире.
I have the crib. The crib? What's that?
Что такое "шпаргалка"?
- You don't know what a crib is?
Не знаешь о шпаргалках?
Look, here's the crib, and these are the English assignments.
Смотри, вот шпаргалка - и тексты на английском.
You've given me the crib, and I..
Ты же дал мне шпаргалку, ну и я.
Listen : I lent the crib often but nobody gave me something in return.
Слушай, со мной не бывало такого, чтоб я шпаргалки у кого-то одалживал.
I used to lie in my crib at night... and I'd listen to them fight.
Я лежал в своей кровати по ночам... и слушал как они ругаются.
Still cavorting in her crib Eating breakfast with a bib
Все еще резвится в своей детской, ест завтрак со слюнявчиком,
The crib!
Клад!
The crib.
Клад.
The safe for the jewels! The crib!
Сейф для украшений.
The crib...
Сейф!
The crib!
Сейф!
We go in... there's a partition wall that's a pushover... and there we are : crib's room.
Там фальшивая стенка - раз толкнуть и мы в комнате с сейфом.
Jenny might live for days and be helpless in her crib with you dead on the floor!
Дженни, может быть, проживет еще несколько дней в своей колыбельке, и никто ей не поможет - ты будешь лежать мертвая на полу!
Nobody will die if she keeps her crib.
Зачем? Там же два места. Вы же не будете на двух местах сразу лежать.
Since the age of one, you know, she kept throwing her toys out of her crib so that I would have to keep stooping over to pick them up.
Ей был только год, а она уже выбрасывала свои игрушки из кровати, чтобы мне пришлось нагибаться и подбирать их.
You ain't any good without a crib sheet.
Ты без шпаргалки ни на что не способен.
# Away in a manger, no crib for a bed
Ясельки служат Ему колыбелью,
How come you didn't come by the crib?
Как же ты проехала мимо бунгало?
One day in an empty house I found a baby in its crib
Однажды в пустом доме я нашел ребенка в колыбельке.
And then he comes back to his crib.
А потом возвращается к своей кроватке.
Coffee and a game of three-handed crib.
Выпить кофе и сообразить на троих в картишки, отличная идея.
Louie was only an infant in the crib, and he developed this ear infection.
У Луи была своя колыбель, и однажды он подхватил ушную инфекцию.
Hide in the crib.
Спрячься в хлеве.
It's not to be expected that an ox and an ass should worship at the crib.
Разве вероятно, чтобы бык и осёл поклонялись младенцу?
Baby Jesus lay in a crib, although the sky was his possession.
В хлеву Иисуса-Дитя положили, хоть Он и владел Небесами.
I'll set up the crib in a second.
Сейчас поставлю детскую кроватку.
I left him in the crib.
- Он там!
I had left him in the crib but she said it wasn't there.
Он был в люльке! " Говорю :" Он там.
What are you doing in my crib?
Чтo ты делаешь в мoем гнезде?
Now, look, my man I told you I don't have what you're looking for so why don't you make it easy on yourself and just shag your ass out of my crib.
Пoслушай меня тoгo чтo тебе нужнo у меня нет.. ... мoжет не будешь, блядь так напpягаться и уёбывай oтсюда.
- In the bedroom in his crib.
- В спальне в колыбели.
and er... he started to cry, so I went into his room, and... I looked down at him in the crib and... I was talking to him and... he was sort of... reaching up with his little fists.
И ээ... он начал плакать, поэтому я зашла в его комнату, и... я смотрела, как он лежал в кроватке... и говорила с ним... а он как-то так... тянулся своими рученками.
- Wanna step into my crib with me?
Не хочешь отправиться со мной в кроватку?
I got the crib with red balls on it.
Я купил детскую кроватку с красными шарами.
Birth, barn, crib, paradise.
- Рождение, ясли, колыбель, рай.
- Oh, so you got out of your crib.
[Вопит] - Ты вылезла из кроватки.
Anyway I saw you roll out of Brandi crib at 2 in the motherfucking morning.
ƒа, € чувствую себ € виноватой, когда отказываюсь спать с ним. Ќо если € сплю с ним, то чувствую, что предаю себ €.
Crib, mobile, monitor... and the lady's ring, I'm afraid.
Кроватка, игрушки, рация. О, и боюсь кольцо вашей жены мы тоже заберем.
The baby can have Bart's crib... and Bart can sleep with us until he's 21.
Младенец будет спать в манежике Барта. А Барт может спать с нами до совершеннолетия.
Bart, from now on, the baby sleeps in the crib.
Барт, теперь в манежике будет спать малыш.
Crib!
Манежик!
Crib!
Мой манежик!
Leave the baby with his little crib.
Пусть манежик будет его.
From now on, the baby sleeps in the crib.
Теперь в манежике будет спать малыш.
- From now on, the baby sleeps in the crib.
Теперь в манежике будет спать малыш.
Just slept in his crib all day.
Просто спал в своей колыбельке целый день.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]