English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crier

Crier translate Russian

62 parallel translation
Next morning, the town crier went through the kingdom telling the people that the prince was looking for Cinderella.
На следующее утро городские глашатаи отправились по королевству сообщая людям волю Принца
I cry a lot, too. I'm a big crier.
Я вообще люблю поплакать.
It was either him or our old pal Rudy, the crier.
Это был или он или наш старый приятель Руди, плакса.
Rudy, the crier.
Руди, плакса.
"The Bryce Academy Crier."
"Рупор Академии Брайс".
Only you're not the Bryce Crier anymore.
Только ты больше не школьный ботаник.
- A real crier?
- Прямо настоящее животное?
Uh, we're gonna be at the, uh, Somerville Town Crier.
" ак что мы собираемс € у — омервильского √ лашата €.
- You are the official baby-crier stopper.
- Ты официальный ограничитель детского крика. - Да, я такая.
Do you have payphones in this town or are you still using a town crier?
В этом городе есть общественные телефоны или вы до сих пор используете городского глашатаго?
Yeah. Waterville Crier wants a comment.
Да. "Вотервильский крикун" хочет комментариев в два.
No comments for The Crier, The Intelligencer or The Breeze.
Никаких комментариев для "Крикуна", "Информатора" или "Слухов"
There's always a crier on the show, right?
Особенно когда ты перешла к своим рисункам.
And I'm the crier in the family.
А я ведь в семье главная плакса.
I think we've got a crier.
Сейчас она будет плакать.
I think we've got a crier.
Похоже, невеста - плакса.
We will remain there until tomorrow or after tomorrow. We haven't heard the town crier and we were not informed.
Мы не слышали объявления и ничего не знали.
What if she's a crier? What if she's, like, a clinging crier?
Или плaкca, которaя ноeт?
So, what's the deal with our sophoclean town crier up there?
И так, в чем проблема с этим крикуном-Софоклом наверху?
I had as lief the town-crier spoke my lines.
Если же вы собираетесь ее горланить, как большинство из вас, лучше было бы отдать ее городскому глашатаю.
You're a crier.
Ты плакса.
Oh, and the town crier in Nowheresville, Vermont, so your parents find out.
О, и городскому глашатаю у черта на куличках, Вермонт, чтобы твои родители узнали.
Or did you hear it from the town crier?
Или глашатай нашептал?
You seem like you'd be a good crier. ( door opens and closes )
Мне кажется, что ты хорошо умеешь плакать.
You cried wolf, wolf-crier.
Ты зря поднимаешь ложную тревогу.
Ooh, aren't you the clever little crier?
Разве ты не умница, маленький глашатай?
Look, Chief says I have to spend a year as a GP, and I don't want to waste a day, so notify the town crier or whatever, and let him know I'm open for business.
Главврач сказал, что я должна провести год в качестве терапевта, и я не хочу тратить ни дня, так что оповестите городничего или кто там у вас, и скажите, что я готова принимать больных.
He's a good crier.
Плакальщик из него хороший.
Henry, the town crier, is the Soho rapist?
Генри, голос города, является насильником Сохо?
Such an ugly crier.
Он ужасный плакса.
He is the all-time worst crier.
Он худший плакса всех времен
You are literally the ugliest crier I have ever seen!
Ты без преувеличения самый ужасный плакса из всех, что я встречала
Not a crier.
Я не плакса.
I'm no crier.
Я не плакса.
Hey, I think we got a crier here.
Привет. Похоже, у нас тут плакса.
Now, Doris Collins is the closest thing Inverness has to a town crier.
Дорис Коллинс у нас вроде городского глашатого.
Are you a crier?
Ты у нас плакса?
I'm sorry, I-I'm such a crier.
Прости. Я такая плакса.
We may as well tell the town crier!
Мы можем сказать глашатаю тоже!
I was running on time, and then my last rounds patient turned into a crier.
Я уже заканчивал, когда мой пациент начал вредничать.
That's me, just a sensitive crier who drives a Porsche.
Да я просто чувствительная плакса который водит Порше.
- Oh, boy. We got a crier.
- Ого, у нас нытик.
Is he a crier?
Он плакса?
Crier : Will the defendant please rise?
Подсудимый, встаньте, пожалуйста.
Geoff is not much of a crier.
Джефф не из плаксивых.
I've always been an excellent fake crier.
Фальшивые слёзы - мой конёк.
Okay, so big brawny guy right there is completely harmless, he's a crier.
Итак, парень с мускулатурой совершенно безвредный, он нытик.
Mr. Dumet played town crier slash Uncle Pete slash background cop in the first original touring company of Electro-City, so he knows all the choreography because he either did it on or backstage every night.
Мистер Дюме играл глашатого / Дядю Пита / копа на фоне в первом оригинальном наборе труппы Электросити, так что он знает всю хореографию, потому что он делал её на сцене или за кулисами каждую ночь.
I'm not a crier.
Я не плакса!
Crier :
Досточтимые главный судья и судьи
Bring the crier.
Тащи сюда плаксу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]