English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Critical

Critical translate Russian

2,083 parallel translation
He's not just critical of me.
Он не просто критикует меня.
I could be very critical about this, but he's giving you true
Я могу быть очень критичным.
He's in critical condition.
Он в критическом состоянии.
He's honed in on a critical pathway that links what we eat with how we age.
Он изучает, как связано то, что мы едим, с тем, как мы стареем.
She remains in critical condition, likely will be in surgery throughout the night.
Она находится в критическом состоянии, и вероятно пробудет в отделении хирургии в течении ночи.
... is in critical, but stable condition, normal after such an operation.
-... в критическом, но стабильном состоянии, но после такой операции это нормально.
Auggie is critical to the continuity of O.S.P.
Огги очень важен для отдела.
Really. Some nerve being critical of you.
И ему хватило наглости тебя критиковать.
He's sedated, but he's out of critical condition.
Он на лекарствах, но состояние не критическое.
She's hoping the tabloid stories build to a critical mass or that your ratings tank.
Она надеется, что таблоидные истории создату критическую массу или твои рейтинги упадут.
You understand this book is critical.
Вы должны понимать, что эта книга очень важна.
Not just beat him or her up, they're in critical condition.
Не просто избил его или ее, он ( а ) в критическом состоянии.
'Cause I heard on the news that the student is in critical condition.
Потому что я слышала по новостям, что студент в критическом состоянии.
Core's critical.
Торс решает.
That piece is a critical component of my campaign against Bart.
Эта картина - самый важный компонент в моей кампании против Барта.
- That's a critical mass.
Этого уже достаточно.
"While I have every confidence that the NYPD will succeed " in protecting President Valverde " while he receives critical medical treatment in our city,
Хотя я на 100 % уверен, что полиция Нью-Йорка будет успешно защищать президента Вальверде, пока находится на лечении в нашем городе, я как и испаноязычные жители нашего города возмущён тем, что этот жестокий диктатор "получил добро" на это самое лечение... ".
Charlie, you have a distant mother and a critical father, and at is why you have an overwhelming need to be loved by everyone...
Чарли, у тебя сдержанная мать и критикующий отец, и поэтому у тебя огромная потребность быть любимым всеми...
Got a pretty good concussion, but I don't see any critical wounds, which is a good thing.
Довольно сильное сотрясение мозга, но я не вижу никаких серьёзных повреждений, что хорошо.
She's in critical condition.
- Она в критическом состоянии.
There was a critical mass of snow at the house.
В доме была критическая масса снега.
The first 12 hours are critical.
Первые 12 часов имеют решающее значение.
Mr. Veldt, regardless of how big your company is, this surgery is critical for you.
М-р Вельт, какой бы большой ни была ваша компания, эта операция вам необходима.
I have created, or rather, we have created a unique and efficient hiding place for a critical piece of the plan to defeat the Observers.
Я создал, или, точнее, мы создали уникальное и эффективное место, чтобы спрятать важнейшую часть плана победы над Наблюдателями.
Well, we can't because Chris thinks that I'm too critical.
Ну, мы не можем, потому что Крис думает, что я слишком критичен.
He was rushed to the hospital in critical condition.
Он был доставлен в больницу в критическом состоянии.
His involvement isn't critical.
Его участие не критично.
She's hoping the tabloid stories build to a critical mass or that your ratings tank.
Она надеется, что статьи в таблоидах достигнут критической массы или ударят по твоим рейтингам.
This is the critical piece of evidence against your stalker.
Это ведь была серьезная улика против вашей преследовательницы.
The core is going to go critical.
Источник переходит в критическое состояние.
- Yes! So we need to find a way to burn off the energy before it reaches critical levels.
То есть, нам нужно найти способ сжечь всю энергию, прежде чем она дойдет до критического уровня.
If one more thing gets in there, it could reach critical mass.
Если еще хотя бы одна вещь туда попадет, она достигнет критической массы.
There are four people currently in critical condition - in the ICU. - I didn't know that.
Это четыре человека в критическом состоянии в отделении интенсивной терапии.
Well, the next 48 hours are critical.
Следующие 48 часов критические.
You can say that about every critical patient.
Ты говоришь это о каждом критическом пациенте.
Be super critical.
Будьте очень критичны.
Dr. Owens, next 12 hours are critical.
Доктор Оуэнс, Следующие 12 часов будут решающими.
How could the Prince Regent lead the army personally? When the situation is this critical, what would the political position matter?
Принц-Регент поведёт армию лично? разве политическая позиция имеет значение?
The next few hours are critical.
Следующие несколько часов критические.
The PM was rebutting the critical voices against the government... and especially minister of justice Mogens Rank.
ПМ дал отпор критическим замечаниям в адрес правительства и особенно в адрес министра юстиции Могенса Ранка.
We may be criminals, Daqi, but we must do the right thing at critical moments.
Мы кончено бандиты, Даци, но в критические моменты мы должны оставаться людьми
That piece is a critical component of my campaign against Bart.
Это - важнейший компонент моей кампании против Барта.
You had to, because accurate weight calculations are critical when determining the amount of fuel required for a flight.
Вы обязаны были это делать, потому что точный подсчет веса крайне важен для определения количества топлива, необходимого для полета.
That's funny. I would assume the most critical part of running a campaign would be having a candidate with a pulse.
Забавно, но я полагаю что наиболее важная часть агитационной кампании, чтобы у кандидата хотя бы был пульс.
His condition is described as critical, as is the press secretary.
Его состояние характеризуется как критическое, как и его пресс-секретаря.
President Grant remains in critical condition.
Здоровье президента Гранта находится в критическом состоянии
Well, the clearance between part and gauge is critical to function.
Зазор между кольцами подшипника имеет принципиальное значение для функционирования пистолета.
Follow critical response protocol.
Следуем плану действий в чрезвычайных ситуациях.
I am at a critical point with Rachel Matheson, and we are days away from an all-out border war with Georgia.
Я нахожусь на важной стадии с Рейчал Мэфесон, и считанные дни остаются до разрушительной пограничной войны с Джорджией.
Don't talk like that. You're a critical component of this team.
Ты очень важный член нашей команды.
It's a mathematical conjecture from the 19th century that states that the Riemann zeta function zeroes all lie on the critical line.
Математическое предположение 19 века, в котором утверждается, что все нули дзета-функции Римана лежат на критической линии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]