English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cromwell

Cromwell translate Russian

410 parallel translation
Cromwell, Robin Hood, Jack the Ripper.
- Кромвель,.. ... Робин Гуд, Джек Потрошитель.
It only appears if you try to spend the night in the Cromwell Room.
Он показывается только тем, кто пытается переночевать в комнате Кромвеля
At your age, I already campaigned against Cromwell.
В твоем возрасте я уже проводил кампанию против Кромвеля.
We had heard you were leaving, Mr. Cromwell. We came from London directly.
Мы поспешили к вам, узнав об отъезде, мистер Кромвель
And what if Parliament should be recalled, Mr. Cromwell?
А если парламент будет вновь созван?
Good evening, Mrs. Cromwell.
- До свидания, мистер Кромвель. - до свидания.
Good morrow, Mrs. Cromwell.
Миссис Кромвель.
Mr. Cromwell, I beseech you.
- Король хочет подкупить Господа... этим золотом, безделушками и барахлом? - Я вас прошу, мистер Кромвель...
Mr. Cromwell - Away with it.
- Мистер Кромвель - - К дьяволу всё это!
Democracy, Mr. Cromwell, was a Greek drollery based on the foolish notion that there are extraordinary possibilities in very ordinary people.
- Кромвель, сир. Демократия была греческой выдумкой, основанной... на идее сверхобычайных возможностей обычных людей.
Would you have me declare war on the entire Catholic world, Mr. Cromwell?
Должен ли я объявить войну... всему католическому миру, мистер Кромвель?
Mr. Cromwell, you are impertinent.
Мистер Кромвель, будьте более уважительны.
The king is coming with a warrant to arrest you, John Hampden, Henry Ireton, Sir Arthur Haselrig and Oliver Cromwell under charge of high treason. I suggest you leave immediately.
Король решил арестовать Джона Хамдена, Генри Айртона, вас и Кромвеля за предательство интересов королевства.
John Pym, Henry Ireton, John Hampden, Oliver Cromwell and Sir Arthur Haselrig upon a charge of treason.
Джон Пим, Генри Айртон, Джон Хамден,... Оливер Кромвель и сир Артур Хазельриг... по обвинению в неуважению к королю.
I've consulted God on this matter, Mr. Cromwell.
-... Я советовался с Богом по этому вопросу
Where's Cromwell? Approaching now, my lord.
Приближается.
Morning, Cromwell.
- Доброе утро, Кромвель. Как ваши люди?
You seem damned eager to get into this business, Cromwell.
Похоже, вы сожгли все мосты за собой.
It's a bad officer who blames his men, Cromwell.
Плох тот офицер, что проклинает своих солдат.
But what match are farmer's boys against gentlemen's sons? The battle is not yet lost, Cromwell.
Они простые люди, не способные противостоять джентльменам.
So Cromwell comes with his army of 3000 to our 7000.
- Манчестер сейчас в Линкольне. Значит, у Кромвеля 3 тысячи, а у нас 7 тысяч.
RICHARD : Captain Cromwell, 3rd Cavalry.
Капитан Кромвель, 3-ий кавалерийский.
Those against Cromwell's motion. MEN : No!
- Кто против него?
I move... I move that Colonel Cromwell be appointed commander in chief of the army. Yeah!
Я предлагаю... назначить полковника Кромвеля... главнокомандующим армии.
The marquis, my lord, surrendered to Cromwell's forces yesterday.
Хаитли вчера капитулировал перед Кромвелем. Кромвель.
I would as soon join forces with Cromwell himself as take up arms with the Catholics!
Лучше перейти на сторону Кромвеля,... чем взять в союзники католиков.
Further, in recognition of the very great debt this House owes its commander, General Cromwell, it is proposed to award him a pension of 3000 pounds a year together with certain estates in the county of Cambridge.
В знак признательности парламента перед Кромвелем, он получит пенсию в 3 тысячи фунтов... и поместье в Кембридже.
And you, Mr. Cromwell, do you truly represent the people of this nation?
А кого, мистер Кромвель, представляете вы? Я представляю армию, сир.
One is given to wondering, Mr. Cromwell, why you do not do that.
Интересно, почему вы это не сделали.
Mr. Cromwell, I do confess that I did greatly misjudge you, for I did mark you as an ambitious man.
Мистер Кромвель, должен признаться, я ошибался на ваш счет. Я считал вас амбициозным человеком.
If Cromwell comes to terms with him now, what price our freedom then?
Если Кромвель с ним договориться,... что станет с нашими свободами?
I have served General Cromwell faithfully all my life, and I reckoned him to be a man who feared God and did honour his word!
Я верой и правдой служил Кромвелю. Я считаю, что он боится гнева Господнего и честен до конца.
Oliver Cromwell ruled the nation as lord protector for five years.
Оливер Кромвель, лорд-генерал, правил страной ещё пять лет.
And Cromwell.
" ромвель.
And when Cromwell's sails were sighted downstream, he calmly continued... Oh, no, wait a minute, I think I've got that wrong.
" когда паруса ромвел € были уже видны внизу на реке, он спокойно продолжал... ќ, нет, подождите минутку. ƒумаю, € не прав.
- Charles I? - 1649. - Oliver Cromwell?
- Карл Ы. - 1649.
Titus Cromwell, king of Aragon.
Титус Кромвель, Король Арагона.
Unbeknownst to them all, Cromwell's armies, aided by Xusia's black sorcery, had already stormed across the borders of Ehdan, leaving behind a wake of ungodly death, disease and destruction.
Они не знают этого, но армия Кромвеля, которому помогает черное колдовство Ксуши... уже пересекла границу Эдана и оставляет за собой смерть, болезни и уничтожение.
Even without Xusia's sorcery, Cromwell could not be stopped.
Даже без помощи Колдуна Ксуши Кромвеля уже нельзя было остановить.
And so it came to pass that the remnants of Richard's armies met Cromwell's black hordes in a final desperate battle. Here on the sea cliffs of Elizrah, the fate of Ehdan had been decided.
И остатки... армии Ричарда столкнулись с ордами Кромвеля в последнем отчаянном бою, и на этом поле боя судьба Эдана была решена.
Cromwell will be after her next.
Теперь Кромвель будет искать ее.
- Mr. Cromwell.
- М-р Кромвель.
There will be a war, Mr. Cromwell, but it will not be with Scotland. We will be in America.
Будет война.
Cromwell, sir.
- Демократия, мистер...
News of Cromwell's army, Your Majesty.
Новости об армии Кромвеля.
Was not Cromwell to join Manchester's forces at Naseby?
- Я не видел никакой армии.
Cromwell.
Только и слышу кругом его имя.
I hear nothing but Cromwell, Cromwell.
Кромвель!
Cromwell has betrayed us!
- Кромвель нас предал!
Make way for Cromwell.
Дорогу Кромвелю!
Cromwell?
Кромвель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]