Crucifixion translate Russian
140 parallel translation
They won't admit to adultery for fear of crucifixion
Они не сознаются в измене, из-за страха что их распнут.
Some people think the crucifixion only took place on Calvary.
Многие считают, что крестная мука была принята всего лишь раз.
Taking Joey Doyle's life to stop him from testifying is a crucifixion.
Джо Дойл принял крестную муку за правду.
And dropping a sling on Kayo Dugan... because he was ready to spill his guts tomorrow... that's a crucifixion!
Кейо Дуган принял крестную муку за то, что собирался пойти в полицию.
And every time the mob puts the crusher on a good man... tries to stop him from doing his duty as a citizen... it's a crucifixion!
И всякий раз, когда мы молчанием мешаем праведнику... исполнить свой долг, мы обрекаем его на муку.
He only stood staring at the horizon... with the marks of some inner crucifixion and woe deep in his face.
Он пристально вглядывался в горизонт. На его лице была заметна глубокая печать страдания.
But the terrible penalty of crucifixion... has been set aside... on the single condition that you identify the body... or the living person of the slave called Spartacus.
Но казнь через распятие на кресте... была отменена... с единственным условием : что вы опознаете... тело или самого раба по имени Спартак.
People say crucifixion. I say "crucifact".
Люди говорят "распятие" ( crucifixion ), я говорю "ужасное событие" ( crucifact )
His crucifixion and death were God's doing.
Распятие и смерть его - дело руци Божьей.
- Nestorius too. They even said Christ witnessed his own crucifixion.
Правильно, и они даже говорили, что Христос наблюдал за собственным распятием со стороны.
stones, candle ways, needles boiling water, branding, snakes, gourds, crucifixion, handing
камни, свечи, иглы кипящая вода, прижигание, змеи, узлы, распятие, подарок кому-либо,
And they took Jesus before Pontius Pilate, the most vicious of all Roman procurators, alone responsible for the crucifixion of thousands.
И они, связавши Иисуса, отвели Его к Пилату, самому жестокому римскому наместнику.
Three days after His crucifixion He rose from the dead.
Через три дня после распятия Он воскрес.
Oh, you'll probably get away with crucifixion.
- Ну, от распятия ты, возможно, отвертишься.
Crucifixion?
- Распятие?
Get away with crucifixion?
Отверчусь от распятия?
What? Oh, yeah, if we didn't have crucifixion, this country'd be in a bloody mess.
О, да, если бы нас не распинали, эта страна погрязла бы в беспорядке.
Crucifixion.
- Распятие.
Crucifixion lasts hours.
А распятие длится часы!
Crucifixion?
Распятие? - Да.
Crucifixion?
Распятие?
Crucifixion?
- Распятие? - Да.
Now, crucifixion? ls there someone I can speak to?
- Можно с кем-нибудь поговорить?
Crucifixion party Wait for it!
Партия на распятие... Там, ждать!
Crucifixion party, by the left, forward!
Партия на распятие, с левой, шагом марш!
What? Uh, you just sent him for crucifixion, sir.
Вы только что послали его на распятие, сэр.
Even with this resemblance, Nobukado, he is so wicked as to be sentenced to crucifixion.
Нобукадо, несмотря на его сходство, он такой злодей, что его приговорили к распятию.
- Crucifixion.
Распятие!
The chalice used by Christ during the Last Supper. The cup that caught His blood at the Crucifixion and was entrusted to Joseph of Arimathea.
Чаша, из которой пил Иисус во время Тайной Вечери, в которую во время распятия Спасителя
While the hot wax dripped on my outspread arms- -which formed a cross of wickedness, I understood- -that the fire in my hands was equivalent to the Crucifixion nails.
А горячий воск капал на мои раскинутые руки, которые образовывали крест греховности... И я поняла... Что огонь обжигающий мне руки, символизировал гвозди распятия...
"Today, however, not content with scorning standards of public decency, " he profanes the most sacred image of Christianity, the Crucifixion. "
Однако сегодня, не удовлетворившись попиранием всех устоев порядочности, он решил осквернить самый святой образ христианской церкви - распятие.
Well, it's quite a lot of people who hold the Crucifixion sacred.
Дело ведь не только в ханжах. Многие считают образ распятия святым.
- And this Crucifixion business.
- Что же касается распятия...
You want to talk crucifixion?
Я распну тебя.
I'm talking about fucking crucifixion folks.
Я говорю о ёбаном распятии.
Let's bring back crucifixion, a form of capital punishment that Christians and Jews of America can really appreciate.
Давайте вернём распятия, как высшую меру наказания. Христиане и Иудеи всей Америки будут только рады.
Add some sex to this crucifixion!
Придайте секса этому распятию на кресте!
These fish are placed in a cross, a sign of the crucifixion.
Эти рыбы лежат накрест - они означают крест ;
When I kill her, it'll be the greatest event since the Crucifixion.
Когда я убью ее, это будет величайшее событие со времен Распятия.
I had to tell this little boy that he was God's only son and it meant a life of persecution and eventual crucifixion at the hands of the very people he'd come to enlighten and redeem.
ћне пришлось открьть мальцу, что именно он и есть Ѕожий сьн. ≈ му суждень гонени € и казнь на кресте от рук тех,... кого он пришел просветить и спасти.
It symbolizes the crucifixion.
Символизирует распятие.
And the bunny rabbits, where do they come into the Crucifixion?
А кролики - они-то как попали на место Распятия?
"Myn Jesus, by the sorrows thou suffered in thy passion in ye garden..." "In thy crucifixion and death, show mercy to those who are about to be delivered unto the devil."
О, господи Иисусе, страданием своим, которое ты претерпел в Гефсеманском саду в бичеваниии и распятии на кресте, прояви милосердие к тем, кто должен попасть в ад.
-... in your crucifixion and death, have mercy on the souls.
- прояви милосердие к страждущим душам.
This is the earliest known depiction of the Crucifixion... carved on an ivory box in Gaul about A.D. 400.
Это - самое ранее из дошедших до нас изображений распятия Христа. Оно было сделано на шкатулке из слоновой кости в Галлии около 400-го года до н.э.
Crucifixion's a doddle.
Распятие - это пустяки.
It's crucifixion, really.
На самом деле, распятие.
Crucifixion?
- Да.
Crucifixion party.
Партия на распятие.
It's as old as the crucifixion.
Старо, как мир.
If every vampire who said he was at the Crucifixion was actually there,..... it would have been like Woodstock. Please!
Пожалуйста!