English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cruiser

Cruiser translate Russian

435 parallel translation
Immediately take charge over the cruiser "Gelderland".
Немедленно взять на себя командование крейсером "Гельдерланд".
- Well, actually, a cruiser.
- Точнее, на крейсере.
- I'll stab you with this cruiser.
- А я врежу тебе этим крейсером.
When I came to, I was on a cruiser and my hands were off.
Когда я пришёл в себя, то был на крейсере уже без рук.
It looked so small from the beach. But when you're on it, it's like a cruiser or a destroyer.
С берега она кажется такой маленькой, а вблизи напоминает крейсер или истребитель.
As you obtained the maximum of points, by the gracious will of his Majesty, I name you first class captain and I leave the cruiser New England in your hands.
Поскольку Вы набрали максимум баллов, милостливой волей Его Величества назначаю Вас капитаном первого ранга, и вверяю в Ваши руки фрегат "Новая Англия".
Did you heard of a 60 cannons cruiser?
Ты слышал о 60-ти пушечном фрегате?
Cruiser.
Попутяжеп ы Й.
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
According to your TOV you've got anti-matter bomb packs on this cruiser.
В соответствии с этим На корабле находится бомба с анти-материей
He left with the last cruiser.
Он улетел с последним кораблем
Cruiser fleet in position and on target.
Корабли флота на позициях и наведены на цель
Planetary disrupter banks, calculate orbit of star cruiser now circling.
Разрушительные батареи, вычислить орбиту звездолета.
Destroy the star cruiser.
Уничтожьте звездолет.
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser rapidly closing on the station.
Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
It is definitely the stolen space cruiser, captain.
Это, без сомнения, украденный звездолет, капитан.
The son of the Catuallan ambassador is one of six we have beamed aboard from the stolen cruiser Aurora.
Сын катуалланского посла - один из шестерых, которых мы телепортировали с "Авроры".
Lieutenant Palmer, notify starbase we have the six aboard who stole the space cruiser Aurora.
Лейтенант Палмер, известите звездную базу.
Regrettably, the space cruiser itself
У нас на борту шестеро, которые захватили звездолет "Аврора".
You'll more likely wind up pushing a battle cruiser.
Ты, скорее всего, до конца своих дней будешь водить боевой крейсер.
HARDY : You can't take on a battle cruiser!
Ты не можешь бросить вызов боевому крейсеру!
We are under attack by a Draconian battle cruiser, galaxy class, equipped with neutronic missiles.
Нас атакует драконианский крейсер, галактического класса, оснащенный нейтронными ракетами.
Draconian battle cruiser is now about to grapple.
Драконианский боевой крейсер собирается взять нас на абордаж.
Repeat, Draconian battle cruiser about to lock on now.
Повторяю драконианский боевой крейсер собирается состыковаться.
This is the commander of the Draconian battle cruiser.
Это командир драконианского боевого крейсера.
Draconian battle cruiser has now locked on.
Драконианский боевой крейсер захватил цель.
" We are under attack by a Draconian battle cruiser,
" Нас атакует драконианский боевой крейсер,
Distress signals have been received from another Earth cargo ship, reporting an attack by a Draconian battle cruiser.
Были приняты сигналы бедствия от еще одного земного грузового корабля, сообщающие о нападении драконианского боевого крейсера.
GARDINER : Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Hello battle cruiser, battle cruiser, this is the cargo ship.
Привет боевой крейсер, боевой крейсер, это грузовой корабль.
GARDINER : Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982, we're now approaching you.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982.
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982, we are now approaching you.
Земной боевой крейсер земному грузовому кораблю C982. Мы приближаемся к вам. Вы меня слышите?
Hello, battle cruiser, battle cruiser, this is the cargo ship.
Привет боевой крейсер, боевой крейсер, это грузовой корабль.
PRESIDENT : And you are quite sure it was a Draconian battle cruiser.
И вы совершенно уверены, что это был драконианский боевой крейсер.
They transmitted signals which enabled your battle cruiser to home in on its prey.
Они послали сигналы, которые позволили вашему боевому крейсеру нацелиться на свою жертву.
This isn't a battle cruiser, you know.
Знаете, это ведь не боевой крейсер.
An Earth battle cruiser.
Земной боевой крейсер.
This is Earth battle cruiser X29.
Это земной боевой крейсер X29.
But why a battle cruiser?
Но почему боевой крейсер?
Naturally, we sent a cruiser.
Естественно, мы послали крейсер.
Comrade Captain, while some were doing la-la-la here, the 1st squadron have got everything for the repair of your cruiser.
Пока здесь некоторые старались : ля, ля, ля! Первая эскадрилья обеспечила ремонт вашего крейсера.
If you'd said, we'd have sent the motor cruiser for you.
Тебе нужно было сказать, и мы бы послали за тобой катер.
Your dark side, the cruiser.
Твоя темная сторона, проституция.
This but 10 strenuous effort of month dress up as the cool cruiser?
Я полгода работал над этой "прогулочной тачкой".
He has no time for smugglers who drop their shipments at the first sign of an Imperial cruiser.
У него нет времени на контрабандистов... которые бросают свой груз, едва завидев имперский крейсер.
The greatest raiding cruiser ever built.
Величайший рейдер-рейсер, который когда-либо был построен.
Imperial Klingon Cruiser Amar, continuing to attack.
Клингонский крейсер, продолжает атаковать.
A deep space cruiser is on its way.
Крейсер уже в пути.
All operational Daleks to remain on maximum alert until I am aboard the cruiser and safely in space.
Всем действующим Далекам оставаться в состоянии полной боевой тревоги, пока я не поднимусь на борт крейсера и не окажусь в безопасности в космосе.
This is to dress up as the cool cruiser oh, dress up as the cool cruiser?
"Прогулочная тачка"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]