English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crusader

Crusader translate Russian

157 parallel translation
No crusader after perils... his courage was one of the great staples of the ship, like beef or flour :
Его храбрость воодушевляла команду, как мясо и мука в том случае, если их потребляют в меру.
Yes, the famous Mr Beauminet. I heard that you'll play my work'Romulus'... which is a Roman piece, in crusader outfits?
Послушайте, месье прославленный Бомине, я узнал, что вы собираетесь играть моего "Ромула", римскую драму в стихах, в средневековых костюмах?
The character of a Roman crusader with the hairdo of Titus.
Персонаж из романа о крестоносцах. Причёска под Тита.
A young crusader.
- Он... - Он хороший молодой человек.
Look at the crusader.
Посмотрите на крестоносца!
He's a crusader.
Он крестоносец.
- Since when are you a crusader against drugs?
Ты стал очень суров к наркоманам.
Some kind of a fucking crusader?
Я что, похож на гребаного крестоносца?
- What we got here is a crusader.
Послушай, тут у нас борец за справедливость завелся.
Elias was a crusader.
Илайес был праведником.
Now we're back with evangelist and moral crusader Rev. Aaron Gilstrom... who's stopped by with some visual aids.
Сейчас мы возвращаемся с евангелистом и поборником морали, преподобным Аароном Гилстромом, который прервался из-за нескольких наглядных пособий.
Do you consider yourself a crusader, is that it?
¬ ы считаете себ € борцом, не так ли, мистер Ќесс?
- An early crusader for women's rights.
Кто это? Борец за права женщин.
Me, Dr. John Harvey Kellogg... surgeon, inventor, author and crusader for biological living'.
¬ есь мир знает только одного доктора еллога. ћен €, доктора ƒжона'арви еллога, который стал основателем движени € природосообразности.
A crusader, lately returned from the Holy Land.
Крестоносец, недавно вернувшийся со Святой Земли
Crusader or not, I cannot allow His Grace's enemies to roam this shire.
Крестоносец или нет, я не могу позволить врагам Его Величества шататься по этому графству
A crusader's tabard, my Lord?
Плащ крестоносца, милорд?
Abbot Radulfus said the children's uncle was a crusader newly returned from Jerusalem.
Аббат Радульфус сказал, что дядя этих детей - крестоносец, недавно вернувшийся из Иерусалима
I know you were born in Syria of a Syrian mother and a knight crusader.
Я знаю, что ты родился в Сирии от сирийской матери и рыцаря-крестоносца
- Even crusader
Даже крестоносцем
You are now a crusader.
Ты крестоносец.
I'm known as the Capeside Crusader far and wide breaking down sexual stereotypes, eradicating rogue teachers but you're definitely the rebel without the cause.
Я известен в Кейпсайде как бунтарь, который ломает сексуальные стереотипы и помогает увольнению учителя жулика, но ты, определенно, повстанец нового типа.
Around this time he and his followers were being accused of heresy by the crusader authorities.
Но примерно в то же самое время лидеры крестоносцев обвинили Ле Валльянта и его последователей в ереси.
A kaleidoscope of a coiffeur, for the barking-mad pet crusader.
Калейдоскоп парикмахера для отважного защитника собак.
From here he looks more like a Crusader.
Ну, отсюда он выглядит более царственно.
No conquistador and no Crusader, I'm going to teach him to sing.
Не воинственно и не царственно, я пойду разовью ему диапазон.
He's a tireless crusader for children or the environment perhaps?
Он - неустанный крестоносец за права детей или защитник окружающей среды.
You want to be a crusader for victims'rights, go work for Social Services.
- Хочешь пойти в крестовый поход за права жертвы - стань социальным работником. Твоя работа - обвинять за преступления.
Your new found advocacy wouldn't have anything to do... with a beautiful, doe-eyed crusader, would it?
Твое новоприобретенное стремление к защите имеет какое-то отношение к красивому темноглазому крестоносцу, не так ли?
The parking lot crusader of truth... who turned his back on his other like a cold-blooded gangsta.
Крестоносец парковок, предавший своего Двойника как уличный гангстер!
You've given every kid who's ever been bullied, who had to keep his true identity a secret but somehow managed to survive, his own crusader, his own role model.
Вы дали каждому мальчишке, над которым издеваются, которому приходится скрывать свою истинную сущность, но при этом как-то выживать, его собственного защитника, его пример для подражания.
Papa Midnite is a crusader for good.
- Папаша Полноч – борец за добро.
The Gay Crusader is too powerful to be defeated by some asshole who can't see beyond the box office. by some asshole who can't see beyond the box office. Right?
Защитник геев слишком могуч, чтобы его одолел какой-то засранец, который ничего дальше кассы не видит.
I get out of here at the end of the week and I'm a crusader.
Я выйду отсюда в конце недели и я крестоносец.
You're the caped crusader, Mr Tyler.
Вы смелый рыцарь, мистер Тайлер.
Ever the crusader for the underprivileged, he must have gotten wind of Dr. Black's secret experiments and taken care of her his own way.
Даже будучи крестоносцем для малоимущих, он должно быть учуял секретные эксперименты доктора Блэка и лично взялся за них.
You're some kind of feminist caped crusader?
А ты такая себе, феминистка-крестоносец?
The Beaufort Castle, a twelfth-century Crusader fort, has passed from hand to hand, from army to army, for hundreds of years.
Бофор - укрепление крестоносцев 12-го века. Переходит из рук в руки, от армий к армиям.
You're only a homosexual crusader because... your parents do not and will never accept you.
У твоего крестового похода за права геев одна причина - твои родители не принимают и никогда не примут твою ориентацию.
And will he be a crusader for robo-sexual rights?
И станет ли он борцом за сексуальные права роботов?
Some mad old crusader playing the avenging angel bumps him off.
Какой-то старпер тамплиер заигрался в ангела мщения и набил ему шишек.
Ladies and gentlemen and variations thereupon, welcome on board the Crusader 50.
Дамы, господа и прочие вариации, добро пожаловать на борт Крестоносца-50.
Crusader vehicles never stop.
"Крестоносцы" не останавливаются.
Repeat, Crusader 50, rescue vehicle coming alongside in three minutes.
Повторяю, Крестоносец-50, спасательное судно прибудет через три минуты.
You're like a Crusader!
Да ты прямо Крестоносец!
What if Harvey Dent is the Caped Crusader? Hm?
А что если Харви Дент и есть крестоносец в плаще с капюшоном?
! I ain't messin'with no caped crusader!
Мне не нужны проблемы ни с каким борцом в плаще!
You don't strike me as a crusader type.
Ты не похож на участника благотворительного движения.
Saw himself as a crusader for justice.
Вообразил себя поборником правосудия.
Are you tempted by our caped crusader?
Bac пpивлeк нaш "Кpeстoнoceц"?
What's a Crusader?
А кто такой крестоносец?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]