English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cry me a river

Cry me a river translate Russian

42 parallel translation
Cry me a river.
Лейте по мне слёзки.
Cry me a river.
- Начинай рыдать.
- Cry me a river, dickface.
- Поплачь, долболоб.
Well you can cry me a river Cry me a river I cried a river over...
* Что ж, ты можешь наплакать мне целую реку, * * целую реку – * * я наплакала целую реку и виной тому... *
Cry me a river, blubber-tooth tiger.
Поплачь еще, детка!
Cry me a river.
Cry me a river.
Well, you can cry me a river
Но боль твоя уже не трогает меня...
Cry me a river
Уже не трогает меня...
Cry me a river.
Поплачь ещё.
oh, cry me a river.
- О, плач рекой ( * типо нашего в три ручья )
- Cry me a river!
* Вообще Cry me a river значит, что жалобы не вызвали сочувствия *
Cry me a river.
- Лей по мне слезы.
Well, cry me a river.
Ты еще слезу пусти.
Oh, cry me a river.
О, поплачь ещё.
No. He made "Cry Me a River," the single greatest revenge breakup video of all time, and that's our move.
Он снял "Cry Me a River", величайшее в истории видео о мести за разрыв отношений, и мы тоже так поступим.
Oh, cry me a river, Michael.
Ну, прямо слёзы рекой, Майкл.
Cry me a river.
Ну, давай, поплачь.
Cry me a river, ya Nancy.
Наплачь мне реку, Нэнси.
Cry me a river.
Только не вздумай плакать.
- Yeah, cry me a river.
- Да ну, мне он никогда не нравился.
- Cry me a river.
- Сейчас расплачусь.
Cry me a river. Like you need to listen to this.
Разрыдался так, как будто ты хочешь это слушать.
( Lowered voice ) Oh, cry me a river.
Не ной.
Cry me a river.
Сейчас заплачу.
- Cry me a river, Vex.
- Поплачься мне, Векс.
Oh, cry me a river.
Ох, как трогательно! Сейчас расплачусь...
Oh, cry me a river.
Сейчас слезу пущу. (? песня Дж.Тимберлейка )
Well, cry me a river.
Еще, пустите слезу.
Sorry, but cry me a river.
Подумаешь, какое горе.
Oh, cry me a river, Rosati!
Сейчас расплачусь, Розати!
Cry me a river, Livvie.
Хватит ныть, Ливви.
Cry me a river.
Пусти слезу.
( Scoffs ) Cry me a river.
Поплачь.
Cry me a river. Hmm?
Щас расплачусь.
Spare me your Northern liberal cry-me-a-river we-are-the-only-enlightened-ones bullshit.
Рорк, это вы бросьте свою либеральную северную чушь о том что вы единственные просвещённые люди в северном полушарии.
Roark, spare me your Northern, liberal, cry-me-a-river we-are-the-only-enlightened-ones bullshit.
Рорк, это вы бросьте свою либеральную северную чушь о том что вы единственные просвещённые люди в северном полушарии.
Cry me a fucking river.
Горе, блядь, какое.
- Cry me a river.
- Подумаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]