English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cue

Cue translate Russian

1,295 parallel translation
# Cue the pulse to begin
Елена Рыбакова ( Elena-Rybka )
I think it's time to cue the'Wedding March'.
.. Думаю, пора подать сигнал для свадебного марша.
But if you lean over and get right on the cue, Get it just between your fingers there.
Но это если ты наклонишься и хорошенько прицелишься, вот так.
Sound cue 17 go.
Эмили, реплика 70 пошла.
- Cue ball!
- Бильярдный шар!
So, stadium lights come down... spotlight comes up and you get your cue.
Потом прожектора гаснут, включается подсветка, и наступает ваша очередь.
That's your cue, man.
Твой выход, чувак.
I mean, when do you cue the dolphins?
Слушай, а дельфины появятся?
That's my cue to step in and mediate
Это моя реплика, и я должен успеть вставить её.
Oh, shitcan the cue-card rhetoric and talk to me like a man.
Оставьте ваши дерьмовые лозунги. Говорите со мной как мужчина.
I can't cry on cue.
Я не плачу на заказ.
In 30 seconds, on my cue.
Действуй, по моему сигналу.
There's knowledge inside this cue ball nogging, thank you.
Этот бильярдный шар пока еще кое-что соображает.
Give me the cue.
Закончи свою реплику.
It may be your line, but it's not your cue.
Это, может, и твоя реплика, но очередь не твоя.
Cue the bolivians. Ohuru.
Предупреди боливийцев.
Isn't that your cue?
Разве не твоя очередь?
- This isn't your cue.
- Не тебе говорить!
Did you give him cue cards?
- Вы что, даете ему подсказки?
There isn't time for cue cards.
- Нет времени рисовать карточки. - Поняла.
That's our cue, so...
Нам пора, так что...
Nice haircut, cue ball.
Отличная стрижка, бильярдный шарик.
I'm taking a cue from Benjamin.
Я набираюсь реплик от Бенджамина.
- Ok, let's try Three, two, one, cue!
Хорошо! Начали! Три, два, один, мотор!
Many singers stick to precise schedules and right on cue the six o'clock cicada.
Многие певцы работают строго по расписанию. Как по команде, ровно в 6 часов, начинает петь цикада.
An entire case of pool cue chalk.
Меловой набор для бильярда! Ну как? Как?
You know, you could take a cue from Dr. Stevens.
Вы знаете, вам нужно поучится | разговаривать у др. Стивенс.
take a cue from stevens.
Поучись разговаривать у Стивенс.
That's my cue.
Это моя реплика.
The cue cards.
Карточки с текстом.
The cue card guys belong to the Propmasters'Union.
Ребята с карточками состоят в профсоюзе реквизиторов
I'm sure the cue card guys didn't take offense at what he said.
Уверен, что ребята с карточками на него не обиделись.
This union thing, is not going to affect the cue card guys, is it?
Вся эта профсоюзная заваруха не коснулась суфлеров, не так ли?
'Cause the cue card guys are part of the Propmasters'Union.
По-моему они тоже члены профсоюза реквизиторов.
You're probably noticing there are no cue cards out there.
Ты должно быть заметила, что нет карточек с текстом.
I lied before, we don't have the cue card guys.
Я соврал, что у нас будут карточки.
Cue card guys walked out with the prop guys.
Суфлеры ушли с работы, вслед за реквизиторами.
- Because the cue card guys walked out.
Потому что суфлеры бросили работу.
- The cue card guys, yeah, yeah.
- Суфлеры, я помню...
Uh, F / X and sound, I think you may have missed that cue.
Похоже наши спецы по эффектам пропустили реплику.
Cue Allison in five, four, three, two...
Реплика Эллисон, пять, четыре, три, два...
- The cue card guys?
Суфлеров? - Нет.
Well, there's that cue we missed.
Вот и пропущенная реплика.
And there are no cue cards!
Не было карточек с текстом!
All right. This one is on me. I blew a camera cue.
Итак, теперь моя очередь.
I can cry on cue... say dead puppies'dead puppies
Я могу плакать когда надо... скажи мертвые щенята'мертвые щенята'
Do you want to cue my editorial, or do you want to help me find the guy who's gonna out you * * *?
Ну так что, мне заняться своей статьей или мне помочь тебе найти того, кто хочет выдать тебя перед тысячей фанатов?
When somebody asks, "Is there a doctor in the house?" That's our cue.
Типа, когда кто-то спрашивает, "есть тут доктор"? это наш долг.
# Cue the pulse to begin
Анастасия Кисиленко ( Medveditsa ) Создание субтитров :
# Cue the pulse to begin. #
Перевод сериала :
Are those rain clouds? I think it's time to cue the'Wedding March'.
Это дождевые облака?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]