English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cul

Cul translate Russian

126 parallel translation
Yes, the one at No. 22, that leads to the cul-de-sac, next to the trash... you know, the little door!
Такая маленькая дверца. Нет, только не говорите, что не знаете о ней.
I'm number 29 Cul de Sac Place.
¬ местечке уль де — ак, 29.
Yeah, you're number 29 Cul de Sac Place.
Ќу, в ул де — ак 29.
The discovery of the double nexus particle sent human science up a technological cul-de-sac!
Открытие двухъядерных элементарных частиц поставило научные исследования человечества в технологический тупик!
Anonyme, mon cul.
Неизвестным, как моя задница.
After which, thankfully, the pain retreats to a cul-de-sac in a distant suburb of my conscious mind.
После них, к счастью, боль отступает в тупик дальних подступов к моему сознанию.
Mimi, magnes le cul?
Шевелись, ты не на отдыхе.
Planet will be here, and we'll be long gone, just another failed mutation, just another closed end biological mistake an evolutionary cul-de-sac.
Планета будет здесь, а нас уже давно не будет, просто ещё одна неудачная мутация, ещё одна завершённая биологическая ошибка, эволюционный тупик.
You'll turn into a frog, or a bat, or a goat, or a nun's ass.
Вы превратитесь в жабу, в летучую мышь, в козла или в "задницу монашки"! ( cul-de-nonne : задница монашки - вероятно, имеются в виду бельгийские конфеты с таким названием )
A certain cul-de-sac, a certain... pomme de terre.
определенно cul-de-sac ( Тупик ), определенно... pomme de terre ( картофель ).
There's all sorts of twists and cul de sacs.
Сплошные какие-то выверты и кульбиты.
We decided before we even climbed the face that we were going to come down the north ridge of the mountain, down to a cul between the mountain Siula Grande and another mountain called Yerupaja.
Еще до того, как поднялись на ребро, мы решили спускаться по северному ребру горы, вниз в ущелье, между Siula Grande и горой, называемой Yerupaja.
Once I tracked him down, I bought a bungalow in a quiet cul-de-sac nearby, the sort of place where neighbours leave you alone but know exactly what you're doing.
Однажды я выследил его, я купил бунгало в тихом куль-де-мешок рядом, то место, где оставит вас соседи в одиночку, но точно знаю, что ты делаешь.
Cul bags...
Cul сумки...
I to you am going to give taste of my reality It has just pulled out his weapon cul!
Я вам собираюсь дать вкус моей реальности он только что вытащил оружие его cul!
I don't leave the cul-de-sac for anything.
Я так просто из своего тупика не выхожу.
The only time I ever leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the vet.
Я выезжаю из этого тупика, только когда Джон везет меня к ветеринару.
Never leave the cul-de-sac.
Никогда не покидай своего тупика.
Ladies and gentlemen, Garfield has left the cul-de-sac.
Дамы и господа! Гарфилд вышел из своего тупика!
Inside the box, it's like a street, and both ends are cul-de-sacs.
Внутри коробки - как улица, и оба конца у неё - тупики.
I don't mean this in a bad way but genetically you are... a cul-de-sac.
Не имею ввиду ничего плохого, но генетически это твой... тупик.
It's more of a cul-de-sac.
Это больше напоминает тупик.
Lookin'for a home on a quiet cul-de-sac, where your neighbor could be Tanya Tucker?
Ищешь дом в тихом месте, где твоим соседом, возможно, окажется Тони Такер?
For a house on a cul-de-sac, this place sees a lot of traffic.
Для дома стоящего в тупике тут активное движение.
The system will cul it out of you completely.
То система отрежет вам его полностью.
Well, me thinks we should offer him a way out of this cul-de-sac he's found himself in.
Ну, я думаю, мы должны предложить ему выход из этого тупика, в котором он оказался.
We'll let you stay up late tonight and watch Knots Landing, Return To The Cul-de-Sac.
Мы разрешим допоздна смотреть сериал "Нотс-Лэндинг" и "Возвращение в никуда".
That was playing when we pulled in to the cul-de-sac.
Эта песня играла, когда мы подъезжали к тупику.
- Maybe we got the wrong cul-de-sac.
Возможно, мы зашли в тупик.
I send you there undercover and you not only nearly expose Mr. Bartowski to Fulcrum but to an entire cul-de-sac of civilians?
Я послала вас туда под прикрытием и Вы не только разрушили прикрытие для "Фулкрума," но для всех гражданских?
You and Casey have to get out of that cul-de-sac immediately. I just flashed on something.
Сара, Сара, вы с Кейси должны убираться оттуда немедленно...
Maybe settle down in a cute little cul-de-sac like this one?
Может быть, поселитесь в милом маленьком районе как этот?
Uh, I was wondering if you wanted to swing by the old cul-de-sac tonight.
Хм, и мне стало интересно не хотела бы ты посидеть как обычно сегодня.
They call it a cul-de-sac, but what it is is a dead end.
Они называют это место аппендиксом, но на самом деле это глухой тупик.
That cul-de-sac is like a sex camp.
Тот "аппендикс" похож на притон.
There's one of those signs on every lawn on the cul-de-sac.
Такие таблички есть на каждом газоне Боб Сэилс был главой
In a plane losing altitude, right above a cul-de-sac...
В самолете, теряющем высоту, прямо над тупиком...
I'm not really looking to be part of your cul-de-sac crew.
В мои планы не входило становиться членом вашей группы.
I am inviting you to hang out with the cul-de-sac crew.
Я приглашаю тебя повеселиться с сумасшедшей командой.
Our house is on the end of a very quiet cul-de-sac.
Наш дом на окраине, в очень тихом местечке.
Why does everyone in this cul-de-sac think it's OK to let their stupid dogs run loose?
Почему все в этом захолустье думают, что в порядке вещей, когда их глупые собаки свободно бегают?
The whole cul-de-sac could blow right now!
Весь переулок прямо сейчас может взорваться!
Cul-de-sac.
Развернись.
This is our cul-de-sac, damn it, and we've gotta protect it.
Это наш объект, чёрт возьми, и мы должны защищать его.
You know, the best thing about being a part of this cul-de-sac crew is that there's always someone there for you.
Знаешь, самое лучшее в том, что ты входишь в состав этой... безнадёжной команды... То, что всегда есть кто-то на твоей стороне.
Cul-de-sac crew on three.
"Дальше хода нет" на счет три
- Cul-de-sac crew.
"Дальше хода нет"
Mm-hm. Right in the cul-de-sac.
Прямо по "дну мешка" ( фр. ).
The cul-de-sac crew.
- Компания.
- Tell you this much, it is a cul-de-sac.
- Я знаю только, что это тупик.
But as long as Agent Walker's cover is intact I want you two to lock down the cul-de-sac, monitor Fulcrum.
Но так как прикрытие Агента Уокер незатронуто,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]