Cut him some slack translate Russian
81 parallel translation
Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен - и оставайтесь рядом.
He just said it's not his main job. Cut him some slack.
Он же сказал, что это не основная работа, что ты пристала.
Cut him some slack until he can overcome... these historical injustices.
Дать им послабления для восстановления... исторической справедливости.
And I think we need to cut him some slack.
И думаю, к нему нужен особый подход.
Cut him some slack.
Может, ты дашь ему расслабиться.
And I'm sure his teachers were willing to cut him some slack.
И я уверена, что его учителя иногда делали ему поблажки.
But, you know, I try to cut him some slack.
Но я не стараюсь останавливать его сразу.
Cut him some slack.
Оставь его в покое.
- Yeah, guess I can cut him some slack.
- Можно дать ему кое-какие поблажки.
Cut him some slack.
Бен, не будь так суров к нему.
Stephen Collins - why can't you cut him some slack?
Стивен Коллинз - почему бы вам не отстать от него?
Cut him some slack for God's sakes!
Сделайте ему хоть какую-то поблажку!
yeah, cut him some slack.
Да, дайте ему послабление.
Why don't you cut him some slack?
Отвязался бы ты от него, а?
Maybe I should cut him some slack.
Может, не надо его так...
Tried to cut him some slack.
Попробовал дать ему поблажку.
I know it's hard, but maybe you could cut him some slack.
Я знаю, что это не легко, но возможно ты сможешь понять его.
Cut him some slack.
Не Будь Так Строг
- Shut up. - He's losing his balls today. Cut him some slack.
У него отнимают яйца - войдите в его положение.
I think you should cut him some slack.
I think you should cut him some slack.
Cut him some slack.
Не будьте таким строгим.
Cut him some slack.
Не обращай внимания
Maybe you feel compelled to cut him some slack.
Возможно, ты чувствуешь, что обязана потакать ему.
Well, let's cut him some slack.
Постарайся его понять.
Whoa. Cut him some slack.
Эй, только не слишком дави на него.
Cut him some slack.
Держи себя в руках.
Cut him some slack, sergeant.
Постоянные остановки - действуют на нервы.
Cut him some slack.
Будь к нему снисходителен.
Maybe we should cut him some slack,'cause he's pretty screwed if he doesn't toe the line.
Может быть нам стоит немного угодить ему потому что он очень напряжен, когда что-то идет не так.
You gotta cut him some slack.
Его можно понять.
Ah, cut him some slack.
Дай ему передохнуть.
Because I... I thought if you knew, you might want to cut him some slack.
Потому что я... я думал, что если ты будешь знать, ты будешь с ним немного полегче.
Cut him some slack.
Проявите к нему понимание.
Why don't you just cut him some slack?
Почему бы тебе просто не оставить его в покое?
" Cut him some slack, George.
" Полегче с ним, Джордж.
Da cut him some slack'cause of a family situation.
Окружной прокурор прощал все, учитывая его ситуацию с семьей.
Hopefully, the DA will cut him some slack.
Надеюсь, окружной прокурор сделает поблажку.
We have the best arrest record in the division, can't you cut him some slack?
У нас лучшие показатели по арестам в подразделении, вы не можете ослабить его наказание?
( captain ) You're gonna have to cut him some slack tonight, darling.
Дорогая, придется тебе сегодня простить ему.
Look, can't you cut him some slack?
Разве ты не можешь простить ему некоторую расхлябанность?
Figured I'd cut him some slack.
Решил, что прощу ему этот раз.
You could've cut him some slack.
- Не будь так суров к нему.
Guys, cut him some slack.
Ребята, не давите на него.
You gotta cut him some slack.
Ты должна заставить его подумать о своих слабостях.
cut him some slack.
позволь ему эту слабость.
I'm just saying, you might want to cut him some slack.
Я просто говорю, Может быть тебе стоит быть терпимее с ним.
Cut him some slack?
Терпимее?
Look, cut him some slack, okay?
Послушай, сделай ему поблажку, хорошо?
Hey, cut him some slack.
Да не судите его так строго.
Nate, you ought to remind your brother how many clients I have referred to you guys from here and tell him to cut Rico some slack.
Нейт, напомни своему брату, сколько клиентов я к вам послала и пусть немного облегчит жизнь Рико.
I think you of all people would want to cut him some slack.
Я думаю что из всех, только у тебя было бы желание сделать ему поблажку.